23:1-17

23  E Jó passou a responder e a dizer:   “Até mesmo hoje, meu estado de preocupação+ é rebeldia;Minha própria mão está pesada por causa do meu suspiro.   Quem dera que eu realmente soubesse onde achá-lo!+Eu iria até o seu lugar fixo.+   Eu apresentaria diante* dele uma causa jurídica,E encheria a minha boca de contra-argumentos;   Eu saberia as palavras com que me responderia,E consideraria o que ele tem para dizer-me.+   Acaso ele, com uma abundância de poder, contenderia comigo?Oh! não. Decerto me atenderia.+   Ali o próprio reto certamente resolverá as questões com ele,E eu ficaria a salvo do meu juiz* para sempre.   Eis que vou para o oriente, e ele não está lá;E volto novamente, e não o posso discernir;+   Para a esquerda, onde ele está trabalhando, mas não [o] posso observar;Ele se vira* para a direita, mas eu não [o] vejo. 10  Pois conhece muito bem o caminho que tomo.+[Depois] de ele me ter provado, sairei como o próprio ouro.+ 11  Meu pé se prendeu aos seus passos;*Guardei o seu caminho e não me aparto+ [dele]. 12  Não me afasto do mandamento dos seus lábios.+Entesourei os dizeres da sua boca+ mais do que me é prescrito. 13  E ele é de um só [pensamento], e quem lhe pode resistir?+E a sua própria alma tem um almejo, e ele [o] fará.+ 14  Pois executará completamente o que me prescreveu.+E de tais coisas há muitas com ele. 15  Por isso me sinto perturbado por causa dele;Mostro-me atento e tenho pavor dele.+ 16  Até mesmo o próprio Deus* me fez o coração tímido+E o próprio Todo-poderoso me perturbou.+ 17  Pois, não fui silenciado por causa da escuridão,Nem porque as trevas cobriram a minha própria face.

Notas de rodapé

Ou “contra”. Veja Gên 10:9 n.: “oposição a”.
Ou “do meu adversário em juízo”, mediante uma correção.
“Eu me desvio”, SyVg.
“Passo”, M; LXX: “ordens”.
“Até mesmo . . . Deus.” Hebr.: we’Él.