32:1-22

32  Portanto, estes três homens cessaram de responder a Jó, pois era justo aos seus* próprios olhos.+  Acendeu-se, porém, a ira de Eliú,* filho de Baraquel, o buzita,+ da família de Rão. Sua ira se acendeu contra Jó por ele declarar justa a sua própria alma em vez de a Deus.*+  Sua ira se acendeu também contra os três companheiros dele pelo fato de que não acharam resposta, mas passaram a pronunciar Deus* iníquo.+  E o próprio Eliú tinha esperado por Jó com palavras, porque eram mais velhos em dias do que ele.+  E Eliú viu gradualmente que não havia resposta na boca+ dos três homens, e sua ira se acendeu ainda mais.  E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, passou a responder e a dizer: “Sou jovem em dias,E vós sois idosos.+Por isso recuei* e tive medoDe vos declarar o meu conhecimento.   Eu disse: ‘Falem os próprios dias,E que a multidão dos anos dê a conhecer a sabedoria.’+   Decerto é o espírito nos homens mortaisE o fôlego do Todo-poderoso [que] lhes dá entendimento.+   Não são apenas os abundantes em dias que se mostram sábios,+Nem somente os idosos que entendem o juízo.+ 10  Por isso eu disse: ‘Escuta-me deveras.Declararei o meu conhecimento, sim, eu.’ 11  Eis que esperei as vossas palavras,Dei ouvidos aos vossos raciocínios,+Até que descobrísseis palavras [para dizer]. 12  E mantive voltada a minha atenção para vós,E eis que não há quem repreenda a Jó,Nenhum de vós responde às suas declarações, 13  Para que não digais: ‘Achamos sabedoria;+É Deus* quem o põe em debandada, não o homem.’ 14  Visto que ele não enfileirou palavras contra mim,Não lhe replicarei, pois, com as vossas declarações. 15  Ficaram aterrorizados, não responderam mais;As palavras se mudaram deles. 16  E eu esperei, pois não continuaram a falar;Porque ficaram parados, não responderam mais. 17  Eu darei a minha parte em resposta, sim, eu;Eu declararei meu conhecimento, sim, eu; 18  Pois fiquei cheio de palavras;Espírito exerce pressão+ no meu ventre. 19  Eis que meu ventre é como o vinho sem respiradouro;Como odres novos, quer rebentar.+ 20  Deixai-me falar, para que me dê alívio.Abrirei meus lábios para responder.+ 21  Por favor, não mostre eu parcialidade para com um homem;*+E não darei título a um homem terreno;*+ 22  Pois certamente não sei como posso dar título;Aquele que me fez+ carregaria facilmente comigo.

Notas de rodapé

“Seus”, isto é, “dele”, M; LXXSy: “seus”, isto é, “deles”.
Significando “Meu Deus É Ele”.
“Em vez de a Deus.” Hebr.: me·’Elo·hím; LXX: “Jeová”.
Originalmente: “Deus”. M: “Jó”. Os soferins judaicos mudaram no texto original “Deus” para “Jó”. Esta é uma das Dezoito Emendas. Veja Ap. 2B.
Ou “temi”. Hebr.: za·hhál·ti.
“Deus.” Hebr.: ’El.
“Homem.” Hebr.: ’ish.
“Homem terreno.” Hebr.: ’a·dhám.