5:1-27

5  “Chama, por favor! Há quem te responda?E para qual dos santos* te virarás?   Pois ao tolo matará o vexameE ao facilmente engodado fará morrer a inveja.   Eu mesmo vi o tolo arraigar-se,+Mas repentinamente comecei a maldizer seu lugar de permanência.   Seus filhos permanecem longe da salvação+E são esmigalhados no portão sem que alguém [os] livre.   O que ele ceifa,* o faminto come;E é tirado até mesmo dos ganchos do açougueiro,*E uma armadilha realmente abocanha os seus meios de subsistência.*   Pois o que é prejudicial não sai do mero pó,E a desgraça não surge do mero solo.   Porque o próprio homem* nasce para a desgraça,Como as próprias faíscas* voam para cima.   No entanto, eu mesmo me dirigiria a Deus*E poria minha causa* diante de Deus,*+   Aquele que faz grandes coisas inescrutáveis,*Inúmeras coisas maravilhosas;+ 10  Aquele que dá chuva à superfície da terra+E envia águas sobre os descampados;+ 11  Aquele que coloca os rebaixados em lugar alto,+De modo que os entristecidos se acham elevados em salvação; 12  Aquele que frustra os ardis dos arguciosos,+De modo que suas mãos não trabalham com eficiência; 13  Aquele que apanha os sábios na sua própria astúcia,+De modo que o conselho dos astutos se precipita;+ 14  Encontram escuridão até mesmo de diaE andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite;+ 15  E Aquele que salva da espada que lhes sai da bocaE da mão do forte, ao pobre,+ 16  De modo que vem a haver esperança para o de condição humilde,+Mas a injustiça fecha realmente a boca.+ 17  Eis que feliz é o homem* a quem Deus* repreende;+E não rejeites a disciplina do Todo-poderoso! 18  Pois ele mesmo causa dor, mas pensa [a ferida];Ele despedaça, mas as suas próprias mãos curam. 19  Em seis aflições te livrará,+E em sete, nada de nocivo te tocará.+ 20  Durante a fome ele certamente te remirá da morte,+E durante a guerra, do poder* da espada. 21  Do chicote da língua ficarás escondido,+E não terás medo da assolação, quando vier. 22  Tu te rirás da assolação e da fome,E não precisarás ter medo da fera da terra. 23  Pois o teu pacto será com as pedras do campoE se fará que a própria fera do campo viva em paz contigo.+ 24  E certamente saberás que a própria paz está na tua tenda,E forçosamente irás e verás o teu pastio, e não terás carência. 25  E hás de saber que a tua descendência é numerosa+E teus descendentes são como a vegetação da terra.+ 26  Chegarás em vigor à sepultura,+Como quando os feixes se empilham no seu tempo. 27  Eis que foi isto o que investigamos. Assim é.Ouve-o, e tu — saiba-o tu mesmo.”

Notas de rodapé

“Qual dos santos anjos”, LXX.
Lit.: “Que [é] sua ceifa.”
Ou “até mesmo dos espinhos”.
“E [os] sedentos deveras [lhe] tiram seu leite”, mediante uma correção do M.
Ou “homem terreno”. Hebr.: ’a·dhám.
Lit.: “os filhos da chama”.
Ou “pleito”.
“Deus.” Hebr.: ’Elo·hím, pl. de ’Elóh·ah, para denotar excelência e majestade; LXX: “Jeová”.
Ou “ao Divino”. Hebr.: ’El; LXX: “Jeová”.
Lit.: “e não se pode escrutá[-las]”.
Ou “homem mortal”, como em 4:17. Hebr.: ’enóhsh.
“Deus.” Hebr.: ’Elóh·ah.
Lit.: “mãos”.