João 12:1-50
12 Concordemente, Jesus, seis dias antes da páscoa, chegou a Betânia,+ onde estava Lázaro,*+ a quem Jesus levantara dentre os mortos.
2 Ofereceram-lhe ali, portanto, uma refeição noturna, e Marta+ ministrava,+ mas Lázaro era um dos que se recostavam à mesa com ele.+
3 Maria, portanto, tomou quase meio quilo* de óleo perfumado, nardo genuíno,+ muito dispendioso, e untou os pés de Jesus e enxugou os pés dele com seu cabelo.+ A casa encheu-se com a fragrância do óleo perfumado.
4 Mas Judas Iscariotes,+ um dos seus discípulos, que estava para traí-lo, disse:
5 “Por que não se vendeu este óleo perfumado+ por trezentos denários* e se deu aos pobres?”+
6 Ele disse isso, porém, não porque estivesse preocupado com os pobres, mas porque era um ladrão+ e tinha a caixa de dinheiro+ e costumava retirar dinheiro posto nela.
7 Portanto, Jesus disse: “Deixai-a, para que ela mantenha esta observância, em vista do dia do meu enterro.+
8 Pois vós tendes sempre convosco os pobres,+ mas a mim nem sempre tereis.”
9 Portanto, uma grande multidão dos judeus ficou sabendo que ele estava ali, e eles vieram, não somente por causa de Jesus, mas também para ver Lázaro, a quem levantara dentre os mortos.+
10 Os principais sacerdotes deliberaram matar também Lázaro,+
11 visto que por causa dele muitos dos judeus iam para lá e depositavam fé em Jesus.+
12 No dia seguinte, a grande multidão que tinha vindo à festividade, ao ouvirem que Jesus vinha a Jerusalém,
13 tomaram ramos de palmeiras+ e saíram ao encontro dele. E começaram a clamar:+ “Salva, rogamos-te!*+ Bendito aquele que vem em nome de Jeová,*+ sim, o rei+ de Israel!”
14 Mas, tendo Jesus achado um jumentinho,+ sentou-se nele, assim como está escrito:
15 “Não temas, filha de Sião. Eis que vem o teu rei,+ sentado num filho de jumenta.”+
16 No princípio, os discípulos não fizeram caso destas coisas,+ mas, quando Jesus foi glorificado,+ então se lembraram de que estas coisas estavam escritas a respeito dele e que lhe fizeram estas coisas.+
17 A multidão, que estivera com ele quando chamou Lázaro+ para fora do túmulo memorial e o levantou dentre os mortos, concordemente, dava testemunho.+
18 Por esta razão, a multidão também foi ao encontro dele, porque ouviram que ele realizara este sinal.+
19 Os fariseus+ disseram, por isso, entre si mesmos: “Observais que não conseguis absolutamente nada. Eis que o mundo foi atrás dele.”+
20 Ora, havia alguns gregos+ entre os que subiram para adorar na festividade.
21 Estes, portanto, chegaram-se a Filipe,+ que era de Betsaida da Galiléia, e começaram a solicitar-lhe, dizendo: “Senhor, queremos ver Jesus.”+
22 Filipe veio e [o] disse a André. André e Filipe vieram e [o] disseram a Jesus.
23 Mas Jesus respondeu-lhes, dizendo: “Chegou a hora para o Filho do homem ser glorificado.+
24 Eu vos digo em toda a verdade: A menos que o grão de trigo caia ao solo e morra, permanece apenas um só [grão]; mas, se morre,+ então dá muito fruto.
25 Quem estiver afeiçoado à sua alma,* destruí-la-á, mas quem odiar a sua alma+ neste mundo, protegê-la-á para a vida eterna.+
26 Se alguém quiser ministrar-me, siga-me, e onde eu estiver, estará também o meu ministro.*+ Quem quiser ministrar-me, a este o Pai honrará.+
27 Minha alma está aflita+ agora, e que hei de dizer? Pai, salva-me desta hora.+ Não obstante, foi por isso que vim a esta hora.
28 Pai, glorifica o teu nome.” Saiu, portanto, uma voz+ do céu: “Eu tanto [o] glorifiquei como [o] glorificarei de novo.”+
29 Por isso, a multidão parada ali e ouvindo-o começou a dizer que tinha trovejado. Outros começaram a dizer: “Um anjo lhe falou.”
30 Em resposta, Jesus disse: “Esta voz ocorreu, não por minha causa, mas por vossa causa.+
31 Agora há um julgamento deste mundo; agora será lançado fora+ o governante deste mundo.+
32 Contudo, eu, quando for erguido+ da terra, atrairei a mim toda sorte de homens.”*+
33 Dizia isso realmente para indicar de que sorte de morte estava para morrer.+
34 Portanto, a multidão respondeu-lhe: “Ouvimos da Lei que o Cristo permanece para sempre;+ e como é que tu dizes que o Filho do homem tem de ser erguido?+ Quem é este Filho do homem?”+
35 Jesus disse-lhes, portanto: “A luz estará entre vós por mais um pouco de tempo. Andai enquanto tendes a luz, para que não vos vença a escuridão;+ e, quem anda na escuridão, não sabe para onde vai.+
36 Enquanto tendes a luz, exercei fé na luz, a fim de que vos torneis filhos da luz.”+
Jesus falou estas coisas e foi embora, e escondeu-se deles.
37 Mas, embora tivesse realizado tantos sinais na frente deles, não depositavam fé nele,
38 de modo que se cumpriu a palavra de Isaías, o profeta, que disse: “Jeová,* quem depositou fé na coisa ouvida por nós?*+ E quanto ao braço de Jeová,* a quem tem sido revelado?”+
39 A razão por que não podiam crer é que Isaías disse novamente:
40 “Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes os corações,+ para que não vissem com os seus olhos, nem compreendessem o pensamento com os seus corações, nem se voltassem e eu os sarasse.”+
41 Isaías disse estas coisas, porque viu a sua glória+ e falou dele.
42 De qualquer modo, muitos dos próprios governantes depositavam realmente fé nele,+ mas, por causa dos fariseus, não [o] confessavam, a fim de que não fossem expulsos da sinagoga;*+
43 pois amavam mais a glória dos homens do que mesmo a glória de Deus.+
44 No entanto, Jesus clamou e disse: “Quem depositar fé em mim, deposita fé, não [somente] em mim, mas [também] naquele que me enviou;+
45 e quem me observar, observa [também] aquele que me enviou.+
46 Eu vim como luz ao mundo,+ a fim de que todo aquele que depositar fé em mim não permaneça na escuridão.+
47 Mas, se alguém ouvir as minhas declarações e não as guardar, eu não o julgo; pois não vim julgar o mundo,+ mas salvar o mundo.+
48 Quem me desconsiderar e não receber as minhas declarações, tem quem o julgue. A palavra+ que eu tenho falado é que o julgará no último dia;
49 porque não falei de meu próprio impulso, mas o próprio Pai que me enviou tem-me dado um mandamento quanto a que dizer e que falar.+
50 Sei também que o seu mandamento significa* vida eterna.+ Portanto, as coisas que eu falo, assim como o Pai mas disse, assim [as] falo.”+
Notas de rodapé
^ Gr.: lí·tran. Cerca de 327 g.
^ Cerca de US$ 260, quando se calcula a prata a US$ 0,22 por g. Veja Ap. 8A.
^ Veja Ap. 1D.
^ Lit.: “Hosana.” J7-14,16-19,22(hebr.): Hoh·sha‛-ná’.
^ Ou “vida”. Gr.: psy·khén; J17,18,22(hebr.): naf·shóh (de né·fesh).
^ “Ministro.” Gr.: di·á·ko·nos; lat.: mi·ní·ster (de mí·nus, “menos”); J18,22(hebr.): mesha·rethí, “meu ministro”.
^ Ou “todos os homens”.
^ Veja Ap. 1D.
^ Ou: “quem acreditou no nosso relato?”
^ Veja Ap. 1D.
^ Ou “é”.