João 20:1-31
20 No primeiro dia+ da semana, Maria Madalena veio cedo ao túmulo memorial, enquanto ainda estava escuro, e observou a pedra já retirada do túmulo memorial.+
2 Ela correu, portanto, e veio a Simão Pedro e ao outro discípulo,+ por quem Jesus tinha afeição, e disse-lhes: “Retiraram o Senhor* do túmulo memorial,+ e não sabemos onde o deitaram.”
3 Pedro+ e o outro discípulo saíram então e partiram para o túmulo memorial.
4 Sim, os dois começaram a correr juntos; mas o outro discípulo correu na frente de Pedro, com mais velocidade, e atingiu primeiro o túmulo memorial.
5 E, inclinando-se para a frente, observou as faixas deitadas [ali],+ contudo, não entrou.
6 Então veio também Simão Pedro, seguindo-o, e ele entrou no túmulo memorial. E observou as faixas deitadas,+
7 também que o pano que tinha estado sobre a cabeça dele não estava deitado com as faixas, mas [estava] enrolado separadamente num só lugar.
8 Naquela ocasião, portanto, o outro discípulo, que tinha atingido primeiro o túmulo memorial, também entrou, e viu e acreditou.
9 Porque ainda não discerniam a escritura, de que ele tinha de ser levantado dentre os mortos.+
10 E os discípulos voltaram assim para os seus lares.
11 Maria, porém, ficou parada do lado de fora, perto do túmulo memorial, chorando. Então, enquanto chorava, inclinou-se para a frente a fim de olhar para dentro do túmulo memorial
12 e observou dois anjos,+ de branco, sentados um à cabeceira e outro aos pés do lugar onde o corpo de Jesus estivera deitado.
13 E disseram-lhe: “Mulher, por que estás chorando?” Ela lhes disse: “Retiraram o meu Senhor, e não sei onde o deitaram.”
14 Depois de dizer estas coisas, ela se voltou e observou Jesus em pé, mas não discernia que era Jesus.+
15 Jesus disse-lhe: “Mulher, por que estás chorando? A quem estás procurando?”+ Ela, imaginando que fosse o jardineiro, disse-lhe: “Senhor, se tu o levaste embora, dize-me onde o deitaste, e eu o retirarei.”
16 Jesus disse-lhe: “Maria!”+ Dando meia-volta, ela disse-lhe, em hebraico: “Rabôni!”*+ (que significa “Instrutor!”).
17 Jesus disse-lhe: “Pára de agarrar-te a mim. Porque ainda não ascendi para junto do Pai. Mas, vai aos meus irmãos+ e dize-lhes: ‘Eu ascendo para junto de meu Pai+ e vosso Pai, e para meu Deus+ e vosso Deus.’”+
18 Maria Madalena veio e trouxe a notícia aos discípulos: “Tenho visto o Senhor!” e que ele lhe dissera essas coisas.+
19 Portanto, quando já era tarde naquele dia, o primeiro da semana,+ e, embora estivessem fechadas à chave as portas onde os discípulos estavam, de temor+ dos judeus, veio Jesus+ e ficou em pé no meio deles, e disse-lhes: “Haja paz convosco.”+
20 E, depois de dizer isso, mostrou-lhes tanto as suas mãos como o seu lado.+ Os discípulos alegraram-se+ então por verem o Senhor.
21 Jesus, portanto, disse-lhes novamente: “Haja paz convosco. Assim como o Pai me enviou,+ eu também vos envio.”+
22 E, depois de dizer isso, soprou sobre eles e disse-lhes: “Recebei espírito santo.+
23 Se perdoardes os pecados de quaisquer pessoas,+ ficam-lhes perdoados; se retiverdes os de quaisquer pessoas, ficam-lhes retidos.”+
24 Tomé,+ porém, um dos doze, que era chamado O Gêmeo,* não estava com eles quando Jesus veio.
25 Conseqüentemente, os outros discípulos diziam-lhe: “Temos visto o Senhor!” Mas, ele lhes disse: “A menos que eu veja nas suas mãos o sinal dos pregos e ponha o meu dedo no sinal dos pregos, e ponha a minha mão no seu lado,+ certamente não acreditarei.”+
26 Bem, oito dias depois, seus discípulos estavam novamente portas adentro, e Tomé com eles. Jesus veio, embora as portas estivessem fechadas à chave, e ficou em pé no meio deles e disse: “Haja paz convosco.”+
27 A seguir, disse a Tomé: “Põe o teu dedo aqui, e vê as minhas mãos, e toma a tua mão+ e põe-na no meu lado, e pára de ser incrédulo, mas torna-te crente.”
28 Em resposta, Tomé disse-lhe: “Meu Senhor e meu Deus!”+
29 Jesus disse-lhe: “Creste porque me viste? Felizes são os que não vêem, contudo, crêem.”+
30 De certo, Jesus efetuou muitos outros sinais, também diante dos discípulos, os quais não estão escritos neste rolo.+
31 Mas, estes foram escritos+ para que creiais que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e que, por crerdes,+ tenhais vida por meio do seu nome.
Notas de rodapé
^ Ou “Amo”.
^ “Rabôni!” J18(hebr.): Rib·boh·ní.
^ Ou “Dídimo”. Gr.: Dí·dy·mos; lat.: Dí·dy·mus.