Provérbios 30:1-33

30  Palavras de Agur, filho de Jaque, a mensagem ponderosa.+ A pronunciação do varão vigoroso a Itiel, a Itiel e a Ucal.  Pois eu sou mais irracional do que qualquer outro+ e não tenho a compreensão da humanidade;+  e não aprendi a sabedoria;+ e nada sei do conhecimento do Santíssimo.*+  Quem subiu ao céu para descer?+ Quem ajuntou o vento+ na concavidade de ambas as mãos? Quem embrulhou as águas numa capa?+ Quem fez todos os confins da terra levantar-se?+ Qual é seu nome+ e qual é o nome de seu filho, caso [o] saibas?+  Toda declaração de Deus* é refinada.+ Ele é escudo para os que se refugiam nele.+  Não acrescentes nada às suas palavras,+ para que não te repreenda e para que não venhas a ser mostrado mentiroso.+  Duas coisas te pedi.+ Não mas negues antes de eu morrer.+  Afasta para longe de mim a inveracidade e a palavra mentirosa.+ Não me dês nem pobreza nem riquezas.+ Devore eu o alimento que me é prescrito,+  para que eu não me farte e realmente [te] renegue,+ e diga: “Quem é Jeová?”+ e para que eu não fique pobre e realmente furte, e ataque o nome de meu Deus.*+ 10  Não calunies o servo diante de seu amo,*+ para que não invoque sobre ti o mal e para que não venhas a ser tido por culpado.+ 11  Há uma geração que invoca o mal até mesmo sobre seu pai e que não abençoa nem mesmo a sua mãe.+ 12  Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos,+ mas que não foi lavada do seu próprio excremento.+ 13  Há uma geração cujos olhos ficaram, oh! tão altaneiros, e cujos olhos radiantes estão elevados.+ 14  Há uma geração cujos dentes são espadas e cujas mandíbulas são cutelos,+ para devorar os atribulados de cima da terra e os pobres de entre a humanidade.*+ 15  As sanguessugas têm duas filhas [que clamam]: “Dá! Dá!” Há três coisas que não se fartam, quatro que não disseram: “Basta!” 16  O Seol+ e a madre impedida,*+ a terra que não se saciou de água+ e o fogo+ que não disse: “Basta!”+ 17  O olho que caçoa do pai e que despreza a obediência à mãe+ — os corvos do vale da torrente o picarão e os filhotes da águia o devorarão. 18  Há três coisas que se mostraram maravilhosas demais* para mim e quatro que não vim a conhecer: 19  o caminho da águia nos céus, o caminho da serpente sobre uma rocha, o caminho do navio no coração do mar+ e o caminho do varão vigoroso com a donzela.+ 20  Assim é o caminho duma mulher adúltera: ela comeu e esfregou a boca, e disse: “Não cometi nenhum agravo.”+ 21  Sob três coisas ficou agitada a terra e sob quatro não pode agüentar: 22  sob o escravo, quando está reinando,+ e [sob] o insensato, quando tem fartura de alimento;+ 23  sob a mulher odiada, quando ela é possuída como esposa,+ e [sob] a serva, quando ela desapossa a sua senhora.+ 24  Há quatro coisas que são as menores da terra, mas são instintivamente sábias:*+ 25  as formigas não são um povo forte,+ no entanto, preparam seu alimento no verão;+ 26  os procávias+ não são um povo potente, no entanto, é sobre o rochedo que eles põem a sua casa;+ 27  os gafanhotos+ não têm rei, no entanto, todos eles saem divididos em grupos;+ 28  o geco+ [de muro] pega com as suas próprias mãos e está no grandioso palácio* do rei. 29  Há três que procedem bem nas [suas] passadas e quatro que procedem bem no [seu] avanço: 30  o leão, que é o mais poderoso entre os animais e que não recua diante de ninguém;+ 31  o galgo* ou o cabrito, e o rei de um destacamento de soldados do seu próprio povo.*+ 32  Se agiste de modo insensato por te elevares a ti mesmo,+ e se fixaste [nisto] teu pensamento, [põe] a mão à boca.+ 33  Pois, bater o leite é o que produz manteiga, e premer o nariz é o que faz sair sangue, e premer a ira é o que produz a altercação.+

Notas de rodapé

“Santíssimo.” Hebr.: Qedho·shím, pl. de qa·dhóhsh, para denotar excelência e majestade. Veja 9:10 n.
“Toda declaração de Deus.” Hebr.: kol-’im·ráth ’Elóh·ah.
“O nome de meu Deus.” Hebr.: shem ’Elo·haí, pl. de ’Elóh·ah.
“Seu amo.” Mmargem(hebr.): ’adho·náv, pl. de ’a·dhóhn, para denotar excelência.
Lit.: “de entre o homem terreno”. Hebr.: me·’a·dhám; mas possivelmente deva rezar me·’adha·máh, “do solo”.
Lit.: “impedimento da madre”.
“Coisas impossíveis . . . de compreender”, LXX; Vg: “coisas difíceis”.
Lit.: “são sábias, sendo feitas sábias”.
Ou “nos palácios”. Hebr.: beheh·kheléh.
Ou “o galo”; ou: “o cavalo de guerra”. Lit.: “o [animal] cingido nos quadris (lombos)”.
Ou “o rei contra quem não há levante por parte de seu povo”.