Atos 1:1-26
1 O primeiro relato, ó Teófilo,+ eu compus a respeito de todas as coisas que Jesus principiou tanto a fazer como a ensinar,+
2 até o dia em que foi tomado para cima,+ depois de ter dado mandamento, por intermédio de espírito santo, aos apóstolos que escolhera.+
3 A estes mostrou-se também vivo, por meio de muitas provas positivas, depois de ter sofrido,+ sendo visto por eles durante quarenta dias, e contando as coisas a respeito do reino de Deus.+
4 E, reunindo-se com eles, deu-lhes as ordens: “Não vos retireis de Jerusalém,+ mas persisti em esperar por aquilo que o Pai tem prometido,+ a respeito do qual me ouvistes [falar];
5 porque João, deveras, batizou com água, mas vós sereis batizados em espírito santo,+ não muitos dias depois disso.”
6 Tendo-se eles então reunido, perguntavam-lhe: “Senhor,* é neste tempo que restabeleces o reino+ a Israel?”
7 Disse-lhes ele: “Não vos cabe obter conhecimento dos tempos ou das épocas*+ que o Pai tem colocado sob a sua própria jurisdição;*+
8 mas, ao chegar sobre vós o espírito santo, recebereis poder+ e sereis testemunhas*+ de mim tanto em Jerusalém+ como em toda a Judéia e Samaria,+ e até à parte mais distante* da terra.”+
9 E, depois de dizer estas coisas, enquanto olhavam, foi elevado+ e uma nuvem o arrebatou para cima, fora da vista deles.+
10 E, enquanto fitavam os olhos no céu, durante a partida dele,+ eis que havia também dois homens em roupas brancas*+ em pé ao lado deles,
11 e estes disseram: “Homens da Galiléia, por que estais parados aí olhando para o céu? Este Jesus, que dentre vós foi acolhido em cima, no céu, virá assim da mesma maneira+ em que o observastes ir para o céu.”*
12 Voltaram+ então a Jerusalém, do monte chamado Monte das Oliveiras, que está perto de Jerusalém, à distância da jornada de um sábado.*+
13 Assim, tendo entrado, subiram para o quarto de andar superior+ onde ficavam, tanto Pedro como João, e Tiago, e André, Filipe e Tomé, Bartolomeu e Mateus, Tiago, [filho] de Alfeu, e Simão, o zeloso,* e Judas, [filho] de Tiago.+
14 De comum acordo, todos eles persistiam em oração,+ junto com algumas mulheres+ e Maria, a mãe de Jesus, e com os irmãos dele.+
15 Ora, durante esses dias, Pedro levantou-se no meio dos irmãos e disse (a multidão* de pessoas era ao todo de cerca de cento e vinte):
16 “Homens, irmãos, era necessário que se cumprisse a escritura,+ que o espírito santo+ predissera pela boca de Davi a respeito de Judas,+ que se tornou guia dos que prenderam a Jesus,+
17 porque tinha sido contado entre nós+ e obtivera uma parte neste ministério.+
18 (Este mesmo homem, portanto, comprou+ um campo com o salário da injustiça,+ e, jogando-se de cabeça para baixo,*+ rebentou ruidosamente pelo meio e se derramaram todos os seus intestinos.
19 Também todos os habitantes de Jerusalém ficaram sabendo disso, de modo que aquele campo foi chamado na língua deles Acéldama, isto é: Campo de Sangue.)
20 Pois, está escrito no livro dos Salmos: ‘Fique desolada a sua pousada e não haja nela morador’,+ e: ‘Tome outro seu cargo de superintendência.’*+
21 Portanto, é necessário que dentre os homens que se reuniam conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus entrava e saía* entre nós,+
22 principiando com o seu batismo por João+ e até o dia em que dentre nós foi acolhido em cima,+ um destes homens se torne testemunha conosco de sua ressurreição.”+
23 Propuseram assim dois: José, chamado Barsabás, cognominado Justo, e Matias.
24 E oraram e disseram: “Ó Jeová,* tu que conheces os corações de todos,+ indica qual destes dois homens tens escolhido
25 para tomar o lugar deste ministério e apostolado,+ do qual Judas se desviou para ir para o seu próprio lugar.”
26 Lançaram assim sortes+ sobre eles, e a sorte caiu em Matias; e ele foi contado com os onze+ apóstolos.
Notas de rodapé
^ Ou “Amo”.
^ Ou “dos tempos designados”. Gr.: kai·roús.
^ Lit.: “autoridade”. Gr.: e·xou·sí·ai.
^ “Parte mais distante.” Ou “extremidade”. Gr.: e·skhá·tou; J17,18,22(hebr.): qetséh. Veja Jer 25:31, 33 n. Compare isso com Mt 12:42 n.
^ “Testemunhas.” Gr.: már·ty·res; lat.: té·stes.
^ Ou “brilhantes”.
^ “Céu”. Gr.: ou·ra·nón; lat.: caé·lum; J17(hebr.): hash·sha·má·yemah, “em direção ao céu”.
^ Ou “ao número”.
^ Ou “e, inchando”.
^ “Cargo de superintendência.” Gr.: e·pi·sko·pén; J17,18(hebr.): u·fequd·da·thóh, “e . . . seu cargo de superintendência”. Veja 2Rs 11:18 n.
^ Ou “se desincumbia de suas atividades”.
^ Veja Ap. 1D.