Atos 15:1-41
15 Certos homens desceram então da Judéia+ e começaram a ensinar os irmãos: “A menos que sejais circuncidados,+ segundo o costume de Moisés,+ não podeis ser salvos.”
2 Mas, quando havia ocorrido não pouca dissensão e disputa com eles da parte de Paulo e Barnabé, providenciaram que Paulo e Barnabé, e alguns outros deles, subissem até os apóstolos+ e anciãos* em Jerusalém, com respeito a esta disputa.
3 Concordemente, depois de serem acompanhados parte do caminho pela congregação,+ estes homens continuaram viagem, tanto através da Fenícia como [através] de Samaria, relatando em pormenores a conversão* de pessoas das nações,+ e eles estavam causando grande alegria a todos os irmãos.+
4 Chegando a Jerusalém, foram recebidos benevolamente+ pela congregação e pelos apóstolos e anciãos, e eles narraram as muitas coisas que Deus tinha feito por meio deles.+
5 Contudo, alguns dos da seita dos fariseus, que haviam crido, levantaram-se dos seus assentos e disseram: “É necessário circuncidá-los+ e adverti-los que observem a lei de Moisés.”+
6 E os apóstolos e os anciãos ajuntaram-se para considerar esta questão.+
7 Ora, tendo havido muita disputa,+ levantou-se Pedro e disse-lhes: “Irmãos, bem sabeis que desde os primeiros dias Deus fez entre vós a escolha de que por intermédio da minha boca as pessoas das nações ouvissem a palavra das boas novas e cressem;+
8 e Deus, que conhece o coração,+ deu testemunho por dar-lhes o espírito santo,+ assim como dera também a nós.
9 E ele não fez nenhuma distinção entre nós+ e eles, mas purificou os corações deles pela fé.+
10 Ora, portanto, por que estais pondo Deus à prova por impor no pescoço dos discípulos um jugo+ que nem os nossos antepassados nem nós somos capazes de levar?+
11 Ao contrário, confiamos em ser salvos por intermédio da benignidade imerecida+ do Senhor Jesus, do mesmo modo como também essas pessoas.”+
12 Em vista disso, a multidão inteira ficou calada, e começaram a escutar Barnabé e Paulo relatando os muitos sinais e portentos que Deus fizera por intermédio deles entre as nações.+
13 Depois de cessarem de falar, Tiago respondeu, dizendo: “Homens, irmãos, ouvi-me.+
14 Simeão*+ tem relatado cabalmente como Deus, pela primeira vez, voltou a sua atenção para as nações, a fim de tirar delas um povo para o seu nome.+
15 E com isso concordam as palavras dos Profetas, assim como está escrito:
16 ‘Depois destas coisas voltarei e reconstruirei a barraca* de Davi, que está caída; e reconstruirei as suas ruínas e a erguerei de novo,+
17 a fim de que os remanescentes dos homens possam buscar seriamente a Jeová,* junto com pessoas de todas as nações, pessoas chamadas por meu nome,* diz Jeová,* que está fazendo estas coisas,+
18 conhecidas desde a antiguidade.’*+
19 Por isso, a minha decisão é não afligir a esses das nações, que se voltam para Deus,+
20 mas escrever-lhes que se abstenham* das coisas poluídas por ídolos,+ e da fornicação,*+ e do estrangulado,*+ e do sangue.*+
21 Pois, desde os tempos antigos,* Moisés tem tido em cidade após cidade os que o pregam, porque ele está sendo lido em voz alta nas sinagogas, cada sábado.”+
22 Então pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos,* junto com toda a congregação, enviar a Antioquia homens escolhidos dentre eles, junto com Paulo e Barnabé, a saber, Judas, que era chamado Barsabás,+ e Silas, homens de liderança entre os irmãos;
23 e escreveram por sua mão:
“Os apóstolos e os anciãos, irmãos, aos irmãos em Antioquia,+ e Síria, e Cilícia,+ que são das nações: Cumprimentos!
24 Sendo que ouvimos [falar] que alguns dentre nós vos causaram aflição com discursos,+ tentando subverter as vossas almas, embora não lhes déssemos nenhumas instruções,+
25 chegamos a um acordo unânime*+ e pareceu-nos bem escolher homens para [os] enviar a vós, junto com Barnabé e Paulo, nossos amados,+
26 homens que entregaram as suas almas* pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.+
27 Mandamos, portanto, Judas e Silas,+ para que eles também possam relatar as mesmas coisas por palavra.+
28 Pois, pareceu bem ao espírito santo+ e a nós mesmos não vos acrescentar nenhum fardo adicional,+ exceto as seguintes coisas necessárias:
29 de persistirdes em abster-vos de coisas sacrificadas a ídolos,+ e de sangue,+ e de coisas estranguladas,*+ e de fornicação.*+ Se vos guardardes cuidadosamente destas coisas,+ prosperareis. Boa saúde para vós!”*
30 Concordemente, quando estes homens foram despachados, desceram a Antioquia, e ajuntaram a multidão, e entregaram-lhes a carta.+
31 Depois de a lerem, alegraram-se com o encorajamento.+
32 E Judas e Silas, visto que eles mesmos também eram profetas,+ encorajaram os irmãos com muitas dissertações e os fortaleceram.+
33 Assim, depois de passarem [ali] algum tempo, os irmãos os deixaram ir em paz+ para os que os tinham enviado.
34 * ——
35 No entanto, Paulo e Barnabé continuaram a passar um tempo em Antioquia,+ ensinando e declarando, também com muitos outros, as boas novas da palavra de Jeová.*+
36 Então, depois de alguns dias, Paulo disse a Barnabé: “Acima de tudo, voltemos e visitemos os irmãos em cada uma das cidades em que publicamos a palavra de Jeová,* para ver como estão.”+
37 Barnabé, da sua parte, estava resolvido a levar consigo também João, que se chamava Marcos.+
38 Mas Paulo não achava correto que levassem consigo a este, visto que se tinha afastado deles desde Panfília+ e não tinha ido com eles à obra.
39 Em vista disso, houve um forte acesso de ira, de modo que se separaram um do outro; e Barnabé+ tomou consigo Marcos e navegou para Chipre.+
40 Paulo selecionou Silas+ e partiu, depois de ter sido confiado pelos irmãos à benignidade imerecida de Jeová.*+
41 Mas ele passou pela Síria e pela Cilícia, fortalecendo as congregações.+
Notas de rodapé
^ “Anciãos.” Gr.: pre·sby·té·rous; J17,18,22(hebr.): wehaz·zeqe·ním, “e os anciãos”. Veja Núm 11:25 n.: “anciãos”.
^ Lit.: “reviravolta”. Gr.: e·pi·stro·fén; lat.: con·ver·si·ó·nem.
^ Ou “a tenda”.
^ Veja Ap. 1D.
^ Ou “sobre quem tem sido invocado meu nome”.
^ Veja Ap. 1D.
^ Ou “que tem tornado essas coisas (18) conhecidas desde a antiguidade”.
^ “Sangue.” Gr.: haí·ma·tos; lat.: sán·gui·ne; J17,18,22(hebr.): u·min-had·dám, “e do sangue”.
^ Ou “do que é morto sem ser sangrado”.
^ “Fornicação.” Gr.: por·neí·as; lat.: for·ni·ca·ti·ó·ne. Veja Ap. 5A.
^ “Que se abstenham.” Gr.: a·pé·khe·sthai; lat.: ab·stí·ne·ant.
^ Lit.: “das gerações originais”.
^ Veja v. 2 n.
^ Lit.: “unanimemente”. Gr.: ho·mo·thy·ma·dón; lat.: in ú·num, “em união (unidade)”.
^ Ou “vidas”. Gr.: psy·khás; lat.: á·ni·mas; J17,18,22(hebr.): naf·shám, “suas almas”.
^ Ou: “Passai bem!” J22(hebr.): sha·lóhm la·khém, “A paz esteja convosco!”
^ Veja Ap. 5A.
^ Veja v. 20 n.: “estrangulado”.
^ P74אAB omitem o v. 34; CDVgc acrescentam, com variações: “Mas pareceu bem a Silas permanecer ainda ali; todavia, Judas partiu sozinho para Jerusalém.”
^ “De Jeová”, J17,18,22,23; gr.: tou Ky·rí·ou; SyP: “de Deus”. Veja Ap. 1D.
^ “De Jeová”, J7,8,10,17,18,22,23; gr.: tou Ky·rí·ou; Syp: “de Deus”. Veja Ap. 1D.
^ “De Jeová”, J17,18,22; gr.: tou Ky·rí·ou; Vgc,sSyp: “de Deus”. Veja Ap. 1D.