Atos 24:1-27

24  Cinco dias depois desceu o sumo sacerdote Ananias,+ com alguns dos anciãos e um orador público, certo Tértulo, e deram ao governador+ informação+ contra Paulo.  Ao ser chamado, Tértulo começou a acusá-lo, dizendo: “Visto que por intermédio de ti gozamos de grande paz+ e que se realizam nesta nação reformas por intermédio de tua previdência,  Excelência,+ Félix, recebemos isso em todas as ocasiões e também em todos os lugares com grande gratidão.  Mas, a fim de não te obstar mais, imploro-te que nos ouças brevemente na tua indulgência.  Pois nós achamos que este homem é uma peste+ e atiça sedições+ entre todos os judeus, por toda a terra habitada, e que é ponta-de-lança* da seita* dos nazarenos,+  um que tentou também profanar o templo+ e de quem nos apoderamos. 7 * ——  Tu mesmo podes descobrir dele, por exame, todas estas coisas de que o acusamos.”  Com isso, os judeus juntaram-se ao ataque, asseverando que todas estas coisas eram assim. 10  E Paulo, quando o governador lhe acenou para falar, respondeu: “Bem sabendo que esta nação te tem tido como juiz por muitos anos, falo prontamente em minha defesa+ as coisas a meu respeito, 11  visto que estás em condições de descobrir que, quanto a mim, não faz mais de doze dias desde que subi para adorar+ em Jerusalém; 12  e eles não me acharam no templo+ argumentando com alguém, nem causando que se formasse uma turba,+ tampouco nas sinagogas ou em toda a cidade. 13  Nem podem provar-te+ as coisas de que me estão agora acusando. 14  Mas, eu admito o seguinte a ti, que, segundo o caminho que eles chamam de ‘seita’, desta maneira eu presto serviço sagrado* ao Deus dos meus antepassados,+ crendo em todas as coisas expostas na Lei+ e escritas nos Profetas; 15  e eu tenho esperança+ para com Deus, esperança que estes mesmos [homens] também alimentam, de que há de haver uma ressurreição*+ tanto de justos+ como de injustos.+ 16  Neste respeito, deveras, exercito-me continuamente para ter a consciência+ de não ter cometido ofensa contra Deus e homens. 17  Assim, depois de certo número de anos, cheguei para trazer dádivas de misericórdia à minha nação, e ofertas.+ 18  Enquanto eu cuidava destes assuntos, acharam-me cerimonialmente limpo no templo,+ mas não com uma multidão ou com tumulto. Mas, havia certos judeus [do distrito] da Ásia, 19  que deviam estar presentes perante ti e acusar-me, se tiverem algo contra mim.+ 20  Ou, que os [homens] aqui digam de si mesmos o que acharam de errado, quando eu estava perante o Sinédrio, 21  exceto com respeito a esta única pronunciação que clamei enquanto estava diante deles: ‘É por causa da ressurreição dos mortos que hoje estou sendo julgado diante de vós!’”+ 22  No entanto, sabendo Félix+ com bastante exatidão os assuntos referentes a este Caminho,+ começou a livrar-se dos [homens] com evasivas e disse: “Quando Lísias,+ o comandante militar,* descer, decidirei estes assuntos que vos envolvem.” 23  E ele ordenou ao oficial do exército* que o homem fosse guardado e que houvesse algum abrandamento [da detenção], e que não proibisse a nenhum do seu povo que o servisse.+ 24  Alguns dias depois, Félix+ chegou com Drusila, sua esposa, que era judia,+ e mandou buscar Paulo e o escutou sobre a crença em Cristo Jesus.+ 25  Mas, quando ele falava sobre a justiça+ e o autodomínio,+ e o julgamento+ por vir, Félix ficou amedrontado e respondeu: “Por ora vai-te embora, mas, quando eu tiver um tempo oportuno, mandarei buscar-te novamente.” 26  Ao mesmo tempo, porém, esperava que Paulo lhe desse dinheiro.+ Por esta razão mandava buscá-lo com mais freqüência ainda e conversava com ele.+ 27  Mas, decorridos dois anos, Félix foi sucedido por Pórcio Festo; e, visto que Félix desejava ganhar o favor+ dos judeus, deixou Paulo preso.

Notas de rodapé

Ou “chefe principal”.
“Seita.” Gr.: hai·ré·se·os; lat.: séc·tae.
P74אABVg omitem o seguinte dos vv. 6-8 , que rezam, segundo VgcSyh,pArm: “e queríamos julgar segundo a nossa Lei. (7) Mas Lísias, o comandante militar, subiu e tirou-o com muita força das nossas mãos, (8) ordenando que seus acusadores se apresentassem a ti.”
“Eu presto serviço sagrado.” Gr.: la·treú·o; J17,18(hebr.): ’aní ‛o·védh, “eu sirvo (adoro)”. Veja Êx 3:12 n.
“Ressurreição.” Gr.: a·ná·sta·sin, “levantar-se; erguer-se” (de a·ná, “para cima”, e stá·sis, “estar de pé”); lat.: re·sur·rec·ti·ó·nem.
Lit.: “o quiliarca”, comandante de 1.000 soldados.
Lit.: “ao centurião”, comandante de 100 soldados.