Eclesiastes 7:1-29
7 Um nome* é melhor do que bom óleo,+ e o dia da morte [é melhor] do que o dia em que se nasce.+
2 Melhor é ir à casa de luto, do que ir à casa de banquete,+ porque esse é o fim de toda a humanidade; e quem está vivo deve tomar [isso] ao coração.
3 Melhor o vexame do que o riso,+ pois pelo aborrecimento da face melhora o coração.+
4 O coração dos sábios está na casa de luto,+ mas o coração dos estúpidos está na casa de alegria.+
5 Melhor é ouvir a censura de um sábio,+ do que ser o homem* que ouve o canto dos estúpidos.+
6 Pois, igual ao ruído de espinhos sob a panela é o riso do estúpido;+ e também isto é vaidade.
7 Pois a mera opressão pode fazer o sábio agir como doido,+ e uma dádiva+ pode destruir o coração.+
8 Melhor é o fim posterior dum assunto do que o seu princípio.+ Melhor é aquele que é paciente* do que o soberbo no espírito.+
9 Não te precipites no teu espírito em ficar ofendido,+ pois ficar ofendido é o que descansa no seio dos estúpidos.+
10 Não digas: “Por que aconteceu que os dias anteriores mostraram ser melhores do que estes?”+ pois não é por sabedoria+ que perguntas sobre isso.
11 A sabedoria junto com uma herança é boa e vantajosa* para os que vêem o sol.+
12 Pois a sabedoria é para proteção,*+ [assim como] o dinheiro é para proteção;+ mas a vantagem do conhecimento é que a própria sabedoria preserva vivos os que a possuem.+
13 Vê o trabalho+ do [verdadeiro] Deus, pois quem pode endireitar o que ele entortou?+
14 Num dia bom mostra-te em bondade,+ e num dia calamitoso, vê que o [verdadeiro] Deus fez até mesmo este exatamente como aquele,+ com o objetivo de que [os da] humanidade* não descobrissem absolutamente nada depois deles.+
15 Tenho visto tudo durante os meus dias vãos.+ Há o justo perecendo na sua justiça+ e há o iníquo continuando longamente na sua maldade.+
16 Não fiques justo demais,+ nem te mostres excessivamente sábio.+ Por que devias causar a ti mesmo a desolação?+
17 Não sejas iníquo demais,+ nem te tornes estulto.+ Por que devias morrer, sendo que não é o teu tempo?+
18 Melhor é segurares um, mas tampouco retires a tua mão do outro;+ pois quem teme a Deus sairá com todos eles.+
19 A própria sabedoria é mais forte para o sábio do que dez homens em poder, que venham a estar numa cidade.+
20 Pois não há nenhum homem justo na terra, que continue fazendo o bem e que não peque.+
21 Também, não entregues teu coração a todas as palavras que se falam,+ para que não ouças teu servo invocar o mal sobre ti.+
22 Pois o teu coração bem sabe, até muitas vezes, que tu, sim tu, tens invocado o mal sobre outros.+
23 Tudo isto eu pus à prova com sabedoria. Eu disse: “Vou tornar-me sábio.” Mas isso estava longe de mim.+
24 O que veio a ser está longe e extremamente profundo. Quem o pode descobrir?+
25 Eu mesmo me voltei, sim, meu coração o fez,+ para saber, e para perscrutar, e para procurar a sabedoria+ e a razão das coisas,+ e para conhecer a iniqüidade da estupidez e a estultícia da doidice;+
26 e eu descobri: Mais amarga do que a morte+ [achei] a mulher que ela mesma é redes de caça, e cujo coração é redes de arrasto, [e] cujas mãos são grilhões.+ Bom diante do [verdadeiro] Deus é quem dela escapa, mas peca aquele que é capturado por ela.+
27 “Vê! Isto eu achei”, disse o congregante,*+ “uma coisa [tomada] após outra, para achar o resultado,+
28 que minha alma tem procurado continuamente, mas que não achei. Achei um homem em mil,+ mas não achei uma mulher entre todas estas.+
29 Vê! Achei somente o seguinte: que o [verdadeiro] Deus fez a humanidade* reta,+ mas eles mesmos têm procurado muitos planos.”+
Notas de rodapé
^ Lit.: “longo em espírito”.
^ Ou: “A sabedoria [comparada] com uma possessão é melhor e mais proveitosa.”
^ Lit.: “para uma sombra”. Hebr.: betsél.
^ “Disse o congregante.” Tanto o verbo como o sujeito, no hebr., estão no fem. Veja Título n. e 1:1 n.
^ “Humanidade.” Hebr.: ha·’a·dhám.