Ezequiel 41:1-26
41 E ele passou a levar-me ao templo* e prosseguiu medindo as pilastras laterais, a largura sendo de seis côvados aqui e de seis côvados ali, a largura da pilastra lateral.*
2 E a largura da entrada era de dez côvados, e os lados da entrada tinham cinco côvados aqui e cinco côvados ali. E ele prosseguiu medindo seu comprimento, quarenta côvados; e a largura, vinte côvados.
3 E ele entrou e passou a medir a pilastra lateral da entrada, dois côvados; e a entrada, seis côvados; e a largura da entrada era de sete côvados.
4 E prosseguiu medindo seu comprimento, vinte côvados; e [sua] largura, vinte côvados,+ diante do templo. Então me disse: “Este é o Santíssimo.”*+
5 E ele passou a medir a parede da casa, seis côvados. E a largura da câmara lateral era de quatro côvados em redor;+ estava em volta da casa, em todo o redor.
6 E as câmaras laterais estavam câmara lateral sobre câmara lateral, três [andares], e trinta vezes; e penetravam na parede pertencente à casa, isto é, as câmaras laterais em redor, para que ficassem seguras, mas não estavam seguras à parede da casa.+
7 E havia um alargamento e um rodeio quanto mais se subia* às câmaras laterais, pois a passagem em caracol, da casa, subia mais e mais, em torno da casa.+ Portanto, havia um alargamento da casa para cima, e do* [andar] inferior podia-se subir ao [andar] superior+ [passando-se] pelo [andar] do meio.
8 E eu vi que havia um patamar elevado* em redor da casa. Quanto aos alicerces das câmaras laterais, eram de uma cana inteira de seis côvados até à junção.+
9 A largura da parede pertencente à câmara lateral, do lado de fora, era de cinco côvados. E deixara-se uma área aberta* [junto] ao edifício das câmaras laterais pertencente à casa.
10 E entre os refeitórios+ a largura era de vinte côvados em volta da casa, em todo o redor.
11 E a entrada da câmara lateral era pela área que se deixara aberta, uma entrada ao norte e outra entrada ao sul; e a largura do espaço da área deixada aberta era de cinco côvados, em todo o redor.
12 E o edifício* que enfrentava a área separada,* [cujo] lado dava para o oeste,* tinha setenta côvados de largura. E a parede do edifício tinha cinco côvados de grossura, em todo o redor; e tinha o comprimento de noventa côvados.
13 E ele mediu a casa, cem côvados de comprimento; e a área separada e o edifício e suas paredes, cem côvados de comprimento.
14 E a largura da frente da casa e da área separada ao leste era de cem côvados.
15 E ele mediu o comprimento do edifício que enfrentava a área separada, que havia atrás dela, e suas galerias deste lado e daquele lado, cem côvados.
Também o templo, o lugar interno+ e os pórticos do pátio;
16 os limiares, e as janelas de vãos que se estreitavam,+ e as galerias estavam ao redor dos três. Defronte do limiar havia painéis de madeira em todo o redor,+ e [do] chão* até as janelas; e as janelas eram [janelas] cobertas.
17 Até acima da entrada e até a casa interna, e do lado de fora e sobre toda a parede em redor, na [casa] interna e por fora, havia demarcações,
18 sim, esculpiram-se* querubins+ e figuras de palmeiras,+ havendo uma figura de palmeira entre querubim e querubim, e o querubim tinha duas faces.+
19 E a face de homem* estava [virada] para a figura de palmeira deste lado e a face de leão novo jubado estava [virada] para a figura de palmeira daquele lado,+ esculpidos na casa inteira, em todo o redor.
20 Desde o chão até acima da entrada esculpiram-se querubins e figuras de palmeiras [na] parede do templo.*
21 Quanto ao templo, as ombreiras da porta eram retangulares;+ e defronte do lugar santo havia o que tinha aparência do [seguinte] aspecto:
22 o altar de madeira tinha três côvados de altura, e seu comprimento era de dois côvados,* e tinha seus postes de quina.+ E seu comprimento e suas paredes eram de madeira. E ele passou a falar comigo: “Esta é a mesa que está diante de Jeová.”+
23 E o templo* e o lugar santo* tinham portas de dois [batentes].+
24 E duas eram as folhas [de cada batente] da porta, as duas sendo dobráveis. Um [batente da] porta tinha duas folhas e o outro tinha duas folhas.
25 E fizeram-se sobre elas, sobre as portas do templo, querubins e figuras de palmeiras,+ semelhantes às feitas para as paredes, e havia um alpendre de madeira sobre a frente do pórtico, por fora.
26 E havia janelas de vãos que se estreitavam+ e figuras de palmeiras para cá e para lá aos lados do pórtico, e das câmaras laterais, e dos alpendres.
Notas de rodapé
^ “Pilastra lateral”, mediante uma correção; M: “tenda”.
^ Lit.: “Este é o Santo dos Santos.” Hebr.: zeh Qó·dhesh haq·Qodha·shím.
^ “Do”, LXXSy; M: “assim”; Vg: “assim do”.
^ “Quanto mais se subia.” Ou “de andar em andar”, segundo uma correção sugerida em KB3, p. 580.
^ Lit.: “uma altura; uma proeminência”.
^ “Área aberta.” Hebr.: mun·náhh.
^ “E o edifício.” Hebr.: wehab·bin·yán.
^ “A área separada.” Hebr.: hag·giz·ráh.
^ Lit.: “o mar”, isto é, o Mar Mediterrâneo. Hebr.: hai·yám.
^ Lit.: “e [da] terra”. Hebr.: weha·’á·rets.
^ Lit.: “fizeram-se”.
^ Ou “homem terreno”. Hebr.: ’a·dhám.
^ “Do templo.” Hebr.: ha·heh·khál. No M, esta palavra foi assinalada com pontos extraordinários pelos soferins, evidentemente para indicar que fora incluída aqui por engano, visto que a próxima sentença começa com a mesma palavra. Veja Ap. 2A.
^ LXX acrescenta: “e a largura era de dois côvados”.
^ Lit.: “ao templo”. Hebr.: la·heh·khál; gr.: na·oí; lat.: tém·plo. Veja v. 1 n.: “templo”.
^ Lit.: “e ao lugar santo (santuário)”. Hebr.: welaq·qó·dhesh; gr.: ha·gí·oi; lat.: sanc·tu·á·ri·o.