Ezequiel 44:1-31

44  E ele passou a levar-me de volta pelo caminho do portão do santuário,* o externo que dá para o leste,+ e estava fechado.+  Jeová disse-me então: “Quanto a este portão, continuará fechado. Não será aberto, e nenhum mero homem* entrará por ele; pois o próprio Jeová, o Deus* de Israel,+ entrou por ele, e ele tem de continuar fechado.  Todavia, o maioral+ — ele mesmo, como maioral, estará sentado nele para comer pão perante Jeová.+ Entrará pelo caminho do pórtico do portão e sairá por este caminho.”+  E ele me levou então pelo caminho do portão setentrional até diante da Casa para que eu visse, e eis que a glória de Jeová enchera a casa de Jeová.+ E eu fui lançar-me com a face [por terra].+  Jeová disse-me então: “Filho do homem, fixa teu coração+ e vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos tudo o que eu falar contigo com respeito a todos os estatutos da casa de Jeová e com respeito a todas as suas leis, e tens de fixar teu coração na entrada da Casa com todas as saídas do santuário.  E tens de dizer à Rebeldia,*+ à casa de Israel: ‘Assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Já chega de vós, por causa de todas as vossas coisas detestáveis, ó casa de Israel,+  ao introduzirdes os estrangeiros* de coração incircunciso e de carne incircuncisa,+ para que venham a estar no meu santuário a fim de profaná-lo, sim, a minha casa; ao apresentardes meu pão,+ gordura+ e sangue,+ ao passo que violam o meu pacto por causa de todas as vossas coisas detestáveis.+  Tampouco cuidastes da obrigação para com as minhas coisas sagradas,+ nem fostes constituir para vós [outros] em guardiães da obrigação para comigo no meu santuário.”’+  “‘Assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Nenhum estrangeiro,* de coração incircunciso e de carne incircuncisa, pode entrar no meu santuário, quer dizer, nenhum estrangeiro que estiver no meio dos filhos de Israel.”’+ 10  “‘Mas, no que se refere aos levitas que se afastaram para longe de mim+ quando Israel, que se transviou de mim, andou perdido atrás dos seus ídolos sórdidos, também terão de levar seu erro.+ 11  E terão de tornar-se ministros* no meu santuário, em postos de supervisão sobre os portões da Casa, e ministros na Casa.+ Eles mesmos abaterão o holocausto e o sacrifício para o povo,+ e eles mesmos estarão de pé perante eles para ministrar-lhes.+ 12  Visto que lhes ministravam perante os seus ídolos sórdidos+ e se tornaram para a casa de Israel uma pedra de tropeço para [cair no] erro,+ por isso levantei a minha mão contra eles’,+ é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, ‘e terão de levar seu erro. 13  E não se aproximarão de mim para atuarem para mim como sacerdotes ou para se aproximarem de quaisquer das minhas coisas sagradas, das coisas santíssimas,+ e terão de levar sua humilhação e as coisas detestáveis que fizeram.+ 14  E eu certamente farei deles guardiães da obrigação para com a Casa, com respeito a todo o seu serviço e com respeito a tudo o que se deve fazer nela.’+ 15  “‘E no que se refere aos sacerdotes levíticos,+ os filhos de Zadoque,+ que cuidavam da obrigação para com o meu santuário quando os filhos de Israel se transviaram de mim,+ eles é que se chegarão a mim para ministrar-me e terão de ficar de pé diante de mim+ para apresentar-me a gordura+ e o sangue’,+ é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová. 16  ‘Eles é que serão os que entrarão no meu santuário+ e eles é que se chegarão à minha mesa para ministrar-me,+ e terão de cuidar da obrigação para comigo.+ 17  “‘E terá de acontecer que, quando entrarem nos portões do pátio interno, deverão usar vestes de linho e não deve haver sobre eles nenhuma lã ao ministrarem nos portões do pátio interno e por dentro.+ 18  Deve vir a haver na sua cabeça coberturas de linho+ e deve vir a haver calções de linho sobre os seus quadris.+ Não devem cingir-se de [nada que cause] suor. 19  E quando saírem ao pátio externo, [sim,] ao pátio externo, ao povo, devem despir-se das suas vestes em que ministraram+ e terão de depositá-las nos refeitórios sagrados+ e pôr outras vestes, para que não santifiquem o povo com as suas vestes.+ 20  E não devem raspar a sua cabeça+ e não devem usar solto o cabelo da cabeça. Decididamente devem cortar [o cabelo das] suas cabeças.+ 21  E nenhum dos sacerdotes deve beber vinho ao entrar no pátio interno.+ 22  E eles não devem tomar para si por esposa nenhuma viúva ou divorciada,+ senão virgens da descendência da casa de Israel+ ou a viúva que veio a ficar viúva de sacerdote podem tomar.’ 23  “‘E devem instruir meu povo na diferença entre a coisa sagrada e a coisa profana; e devem fazê-los saber a diferença entre o que é impuro e o que é puro.+ 24  E numa causa jurídica são eles os que devem estar de pé para julgar;+ também terão de julgá-la com as minhas decisões judiciais.+ E devem guardar as minhas leis e os meus estatutos relativos a todas as minhas épocas festivas,+ e devem santificar os meus sábados.+ 25  E ele não deve chegar a nenhum morto* humano* de modo a se tornar impuro, mas podem tornar-se impuros pelo pai, ou pela mãe, ou pelo filho, ou pela filha, [ou] pelo irmão, ou pela irmã que não viera a ser de um marido.*+ 26  E depois da sua purificação devem enumerar-lhe sete dias.+ 27  E no dia em que entrar no lugar santo,* no pátio interno, para ministrar no lugar santo, deve apresentar a sua oferta pelo pecado’,+ é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová. 28  “‘E deve tornar-se deles como herança:* Eu sou a sua herança.+ E não deveis dar-lhes nenhuma propriedade em Israel: Eu sou a sua propriedade. 29  A oferta de cereais, e a oferta pelo pecado, e a oferta pela culpa — eles é que as comerão.+ E toda coisa devotada em Israel — tornar-se-á deles.+ 30  E as primeiras de todas as primícias maduras de tudo e toda contribuição de tudo dentre todas as vossas contribuições — aos sacerdotes é que virá a pertencer;+ e as primícias de vossas massas de farinha deveis dar ao sacerdote,+ para que venha a descansar uma bênção sobre a tua casa.*+ 31  Os sacerdotes não devem comer nenhum corpo [já] morto e nenhuma criatura dilacerada das criaturas voadoras ou dos animais.’+

Notas de rodapé

“Do santuário.” Hebr.: ham·miq·dásh; gr.: ha·gí·on; lat.: sanc·tu·á·ri·i.
“O Deus de.” Hebr.: ’Elo·héh.
“E . . . homem.” Hebr.: we’ísh.
“Rebeldia”, M; T: “ao povo rebelde”; LXX: “à casa rebelde”.
Lit.: “filhos dum (país) estrangeiro”.
Veja v. 7 n.
Ou “ajudantes”. Hebr.: mesha·rethím.
“[Nenhum] morto.” Hebr.: meth; gr.: psy·khén, “alma”.
Ou “homem terreno”. Hebr.: ’a·dhám; gr.: an·thró·pou; lat.: hó·mi·nem.
Lit.: “a um homem”. Hebr.: le’ísh.
“No lugar santo.” Hebr.: haq·qó·dhesh; lat.: sanc·tu·á·ri·um.
“Não haverá, porém, herança para eles”, Vgc.
“Sobre a tua casa”, MTVgc; LXXSy: “sobre as vossas casas”.