Ezequiel 7:1-27
7 E continuou a vir a haver para mim a palavra de Jeová, dizendo:
2 “E no que se refere a ti, ó filho do homem, assim disse o Soberano Senhor Jeová ao solo de Israel: ‘Um fim, o fim chegou para as quatro extremidades* do país.*+
3 Agora te* sobreveio o fim,+ e eu terei de enviar a minha ira contra ti, e vou julgar-te segundo os teus caminhos+ e trazer sobre ti todas as tuas coisas detestáveis.
4 E meu olho não terá dó de ti,+ nem terei compaixão, pois trarei sobre ti os teus próprios caminhos, e no teu meio virão a estar as tuas próprias coisas detestáveis;+ e tereis de saber que eu sou Jeová.’+
5 “Assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Eis que vem uma calamidade, uma calamidade única!+
6 Terá de chegar o próprio fim.+ Terá de chegar o fim; terá de acordar para ti.* Eis que está chegando!+
7 A grinalda* terá de chegar a ti,* ó habitante do país,* terá de chegar o tempo, o dia está próximo.+ Há confusão e não a exclamação dos montes.
8 “‘Agora, brevemente derramarei sobre ti o meu furor+ e vou levar a cabo a minha ira contra ti,+ e vou julgar-te segundo os teus caminhos+ e trazer sobre ti todas as tuas coisas detestáveis.
9 Nem o meu olho terá dó,+ nem terei compaixão.+ Segundo os teus caminhos trarei [isso] sobre ti mesmo e as tuas próprias coisas detestáveis virão a estar bem no teu meio;+ e vós tereis de saber que eu sou Jeová quem dá o golpe.*+
10 “‘Eis o dia! Eis que está chegando!+ Saiu a grinalda.+ Brotou o bastão.+ Floresceu a presunção.+
11 A própria violência se levantou como bastão de iniqüidade.+ Não procede deles, nem procede da sua opulência; e não procede deles próprios, nem há neles qualquer eminência.*
12 Tem de vir o tempo, tem de chegar o dia. Quanto ao comprador, não se alegre ele;+ e no que toca ao vendedor, não se ponha de luto, porque há animosidade ardente contra toda a sua massa de gente.
13 Porque o próprio vendedor não voltará àquilo que se vendeu, enquanto a vida deles ainda estiver entre os viventes; porque a visão é para toda a sua massa de gente. Ninguém voltará, e não se apossarão cada um* da sua própria vida, pelo seu próprio erro.
14 “‘Tocaram a trombeta+ e houve preparação por parte de todos, mas não há quem vá à batalha, porque a minha animosidade ardente é contra toda a sua massa de gente.+
15 Lá fora está a espada+ e por dentro há peste e fome.+ Quem estiver no campo, morrerá à espada, e quem estiver na cidade, a este devorarão a própria fome e peste.+
16 E seus fugitivos certamente conseguirão escapar+ e tornar-se-ão nos montes quais pombas dos vales,+ todos gemendo, cada um no seu próprio erro.
17 Quanto a todas as mãos, continuam a abaixar-se;+ e quanto a todos os joelhos, continuam a pingar água.*+
18 E cingiram-se com serapilheira+ e cobriu-os o estremecimento;+ e em todas as faces há vergonha+ e em todas as suas cabeças há calvície.+
19 “‘A própria prata deles lançarão nas ruas e o próprio ouro deles tornar-se-á uma coisa abominável. Nem a sua prata nem o seu ouro poderá livrá-los no dia da fúria de Jeová.+ Não fartarão as suas almas e não encherão os seus intestinos, porque isso se tornou uma pedra de tropeço, causando seu erro.+
20 E o ornato do enfeite que a pessoa tem — coloca-se como razão para orgulho; e eles fizeram com isso* suas imagens detestáveis,+ suas coisas repugnantes.+ Por isso é que vou fazer dele uma coisa abominável para eles.+
21 E vou entregá-lo na mão dos estranhos como saque e aos iníquos da terra como despojo,+ e eles certamente o profanarão.
22 “‘E terei de desviar deles a minha face+ e eles realmente profanarão meu lugar escondido,* e por certo entrarão nela* salteadores e a profanarão.+
23 “‘Faze a corrente,*+ porque a própria terra* ficou cheia de julgamentos sangrentos*+ e a própria cidade ficou cheia de violência.+
24 E vou fazer entrar os piores das nações+ e eles certamente se apossarão das suas casas,+ e vou fazer cessar o orgulho dos fortes,+ e seus santuários terão de ser profanados.+
25 Virá angústia, e eles hão de procurar a paz, mas não haverá nenhuma.+
26 Virá adversidade sobre adversidade+ e virá a haver notícia sobre notícia, e as pessoas procurarão realmente uma visão do profeta,+ e do sacerdote perecerá a própria lei e dos homens idosos o conselho.+
27 O próprio rei pôr-se-á a prantear;+ até mesmo o maioral se vestirá de desolação,+ e as próprias mãos do povo da terra* ficarão perturbadas. Agirei para com eles segundo o seu caminho+ e os julgarei com os seus julgamentos;+ e terão de saber que eu sou Jeová.’”+
Notas de rodapé
^ Lit.: “asas”.
^ Ou “da terra”. Hebr.: ha·’á·rets.
^ “Te”, hebr. fem. sing., referindo-se ao “solo [hebr. fem.] de Israel”.
^ Veja v. 3 n.
^ Ou: “A reviravolta [da situação].” O significado e a aplicação da palavra hebr. são incertos.
^ “Ti”, hebr. masc. sing., referindo-se ao “habitante”.
^ Ou “da terra”. Hebr.: ha·’á·rets.
^ Ou “eu, Jeová, sou quem dá o golpe”.
^ Ou “lamentação; gemido”. O significado da palavra hebr. é incerto.
^ “E . . . cada um.” Hebr.: we’ísh.
^ Isto é, pela urinação por causa da pressão decorrente do medo.
^ “Isso”, hebr. masc. sing., possivelmente referindo-se ao metal precioso.
^ Ou “minhas coisas ocultas”.
^ “Nela”, hebr. fem. sing., provavelmente referindo-se à cidade santa.
^ Lit.: “julgamento de sangues”.
^ “A . . . terra.” Hebr.: ha·’á·rets.
^ “Matança”, mediante uma ligeira correção.
^ “Do povo da terra.” Hebr.: ‛am-ha·’á·rets. Posteriormente usado em sentido de desprezo. Veja Jo 7:47-49.