Jeremias 13:1-27
13 Assim me disse Jeová: “Vai,* e tens de obter para ti um cinto de linho e tens de pô-lo sobre os teus quadris, mas não deves metê-lo em nenhuma água.”
2 Obtive, pois, o cinto de acordo com a palavra de Jeová e o pus sobre os meus quadris.
3 E passou a vir a haver para mim a palavra de Jeová pela segunda vez, dizendo:
4 “Toma o cinto que obtiveste, que está sobre os teus quadris, e levanta-te, vai ao Eufrates+ e encobre-o ali numa fenda do rochedo.”
5 Eu fui, pois, e encobri-o junto ao Eufrates, assim como Jeová me ordenara.
6 Mas, sucedeu ao fim de muitos dias que Jeová passou a dizer-me: “Levanta-te, vai ao Eufrates e toma de lá o cinto que te mandei encobrir por lá.”
7 Conseqüentemente, fui ao Eufrates e cavei, e tomei o cinto do lugar onde o encobrira, e eis que o cinto ficara arruinado; não prestava para nada.
8 Então veio a haver para mim a palavra de Jeová, dizendo:
9 “Assim disse Jeová: ‘Do mesmo modo arruinarei o orgulho de Judá+ e o orgulho abundante de Jerusalém.
10 Este povo mau que se nega a obedecer às minhas palavras,+ que está andando na obstinação do seu coração+ e que prossegue andando atrás de outros deuses,* a fim de os servir e de se curvar diante deles,+ também se tornará igual a este cinto que não presta para nada.’
11 ‘Pois assim como o cinto se apega aos quadris do homem,* assim fiz toda a casa de Israel e toda a casa de Judá apegar-se a mim mesmo’,+ é a pronunciação de Jeová, ‘a fim de que se tornassem para mim um povo,+ e um nome,+ e louvor, e algo belo; mas eles não obedeceram’.+
12 “E tens de dizer-lhes esta palavra: ‘Assim disse Jeová, o Deus* de Israel: “Toda talha grande é algo que se enche de vinho.”’+ E certamente te dirão: ‘Acaso não sabemos positivamente que toda talha grande é algo que se enche de vinho?’
13 E tens de dizer-lhes: ‘Assim disse Jeová: “Eis que encho de embriaguez+ todos os habitantes desta terra, e os reis que se assentam por Davi+ no seu trono, e os sacerdotes, e os profetas, e todos os habitantes de Jerusalém.
14 E vou espatifá-los um contra o outro, tanto os pais como os filhos, ao mesmo tempo”,+ é a pronunciação de Jeová. “Não terei compaixão, nem terei dó, nem terei misericórdia, de modo a não arruiná-los.”’+
15 “Ouvi e dai ouvidos. Não vos ensoberbeçais,+ porque o próprio Jeová falou.+
16 Dai glória a Jeová, vosso Deus,*+ antes que ele cause a escuridão+ e antes que os vossos pés batam um no outro nos montes, no crepúsculo.+ E certamente esperareis a luz,+ e ele realmente fará dela sombra tenebrosa;+ ele [a] tornará em densas trevas.+
17 E se não ouvirdes+ [isto], minha alma chorará em esconderijos, por causa de orgulho, e positivamente deitará lágrimas; e meus olhos verterão lágrimas,+ porque a grei+ de Jeová terá sido levada cativa.
18 “Dize ao rei e à senhora:+ ‘Sentai-vos num lugar mais baixo,+ pois certamente descerá das vossas cabeças* a vossa coroa de beleza.’+
19 As próprias cidades do sul* foram fechadas, de modo que não há quem [as] abra. Judá inteiro foi levado ao exílio. Foi completamente levado ao exílio.+
20 “Levanta* os olhos* e vê os que estão chegando do norte.+ Onde está a grei que te* foi dada, teu belo rebanho?+
21 Que dirás quando se* volta a atenção para ti,+ sendo que tu mesma os ensinaste no começo como amigos íntimos junto a ti?+ Não se apoderarão de ti dores agudas de parto, como as de uma esposa* que dá à luz?+
22 E quando dirás no teu coração:+ ‘Por que é que me sobrevieram estas coisas?’+ por causa da abundância do teu erro tiraram-se as orlas da tua [veste] qual cobertura;+ teus calcanhares foram tratados com violência.
23 “Pode o cusita*+ mudar a sua pele ou o leopardo as suas malhas?+ Então também vós poderíeis fazer o bem, sendo que sois pessoas ensinadas a fazer o mal.+
24 De modo que os espalharei+ como o restolho arrastado pelo vento procedente do ermo.+
25 Esta é a tua* sorte, a tua porção medida proveniente de mim”,+ é a pronunciação de Jeová, “porque te esqueceste de mim+ e continuas a confiar na falsidade.+
26 E eu mesmo também vou levantar as orlas da tua [veste] sobre a tua face e certamente se verá a tua desonra,+
27 teus atos de adultério+ e teus rinchos,+ tua conduta desenfreada na prostituição. Sobre os morros, nos campos, vi as tuas coisas repugnantes.+ Ai de ti, ó Jerusalém! Não podes ficar limpa+ — depois de quanto tempo mais?”+
Notas de rodapé
^ “Deuses.” Hebr.: ’elo·hím.
^ “Homem.” Hebr.: ’ish.
^ “O Deus de.” Hebr.: ’Elo·héh, pl.
^ “Vosso Deus.” Hebr.: ’Elo·heh·khém.
^ “Das vossas cabeças”, mediante uma correção em harmonia com LXXSyVg.
^ Ou “do Negebe”.
^ “Levanta”, sing., mediante uma correção em harmonia com LXX; MSyVg: “Levantai”, pl.
^ LXX acrescenta: “ó Jerusalém”.
^ “Te”, hebr. fem. sing.
^ Ou “ele”. LXX: “eles”.
^ Ou “mulher”.
^ Ou “etíope”, LXXVg.
^ “Tua”, hebr. fem. sing.