Jeremias 49:1-39

49  Para os filhos de Amom,+ assim disse Jeová: “Porventura não tem Israel filhos e não tem herdeiro? Por que é que Malcão*+ tomou posse de Gade*+ e seu próprio povo passou a morar nas próprias cidades [de Israel]?”*+  “‘Portanto, eis que vêm dias’, é a pronunciação de Jeová, ‘e eu vou fazer ouvir um rebate de guerra+ mesmo contra Rabá+ dos filhos de Amom; e ela certamente se tornará um monte de terra dum baldio desolado+ e as suas próprias aldeias dependentes*+ serão incendiadas com o próprio fogo’.+ “‘E Israel realmente se apossará dos que estão de posse dele’,+ disse Jeová.  “‘Uiva,+ ó Hésbon,+ porque Ai foi assolada! Gritai, ó aldeias dependentes de Rabá. Cingi-vos de serapilheira.+ Lamuriai e percorrei os redis de pedra, porque até mesmo o próprio Malcão será exilado,+ seus sacerdotes e seus príncipes, todos juntos.+  Por que gabas as baixadas, tua baixada manante,+ ó filha infiel, tu, aquela que confiava nos seus tesouros,+ [dizendo:] “Quem chegará a mim?”’”+  “‘Eis que trago sobre ti* uma coisa pavorosa’,+ é a pronunciação do Soberano+ Senhor, Jeová dos exércitos, ‘de todos os ao teu redor. E vós haveis de ser dispersos, cada um na sua própria direção,+ e não haverá quem reúna os fugitivos.’”  “‘Mas depois recolherei os cativos dos filhos de Amom’,+ é a pronunciação de Jeová.”  Para Edom, assim disse Jeová dos exércitos: “Há ainda qualquer sabedoria+ em Temã?+ Pereceu o conselho daqueles que têm entendimento?* Putrefez-se a sua sabedoria?+  Fugi!+ Desandai! Descei fundo para morar,+ ó habitantes de Dedã!+ Porque vou fazer chegar sobre ele o desastre de Esaú, o tempo em que terei de voltar a minha atenção para ele.+  Se realmente chegassem a ti vindimadores, não deixariam eles algumas rebuscas? Se [entrassem] ladrões de noite, certamente causariam apenas a ruína que quisessem.+ 10  Mas, no que se refere a mim, vou desnudar a Esaú.+ Vou expor seu esconderijo+ e ninguém poderá esconder-se.+ Sua descendência, e seus irmãos, e seus vizinhos hão de ser assolados,+ e ele não existirá.+ 11  Abandona teus meninos órfãos de pai.+ Eu mesmo [os] preservarei vivos e em mim é que confiarão as tuas próprias viúvas.”+ 12  Pois assim disse Jeová: “Eis que embora não seja seu costume beber o copo, beberão impreterivelmente.+ E tu mesmo, acaso ficarás inteiramente impune? Não ficarás impune, pois beberás impreterivelmente.”+ 13  “Pois jurei por mim mesmo”,+ é a pronunciação de Jeová, “que Bozra+ se tornará nada mais que um assombro,+ um vitupério, uma devastação e uma invocação do mal; e todas as suas próprias cidades tornar-se-ão lugares devastados por tempo indefinido.”+ 14  Há uma notícia que ouvi da parte de Jeová e há um emissário que foi enviado entre as nações, [dizendo:] “Reuni-vos e vinde contra ela, e levantai-vos para a batalha.”+ 15  “Pois, eis que te fiz deveras pequeno entre as nações, desprezado entre a humanidade.*+ 16  Enganou-te o estremecimento que causavas, a presunção de teu coração,+ ó tu que resides nos retiros do rochedo, ocupando o alto do morro. Ainda que construas alto o teu ninho, igual à águia,+ de lá te farei descer”,+ é a pronunciação de Jeová. 17  “E Edom terá de tornar-se um assombro.+ Todo aquele que passar por ela olhará espantado e assobiará por causa de todas as suas pragas.+ 18  Como no derrubamento de Sodoma e de Gomorra, bem como de suas [cidades] vizinhas”,+ disse Jeová, “não morará ali nenhum homem e nenhum filho da humanidade* residirá nela como forasteiro.+ 19  “Eis que subirá alguém qual leão+ desde as orgulhosas [moitas] junto ao Jordão ao durável lugar de permanência,+ mas num instante vou fazê-lo correr para longe dela.+ E encarregarei dela o escolhido. Pois quem é igual a mim+ e quem me desafiará,+ e quem, pois, é o pastor que pode ficar de pé diante de mim?+ 20  Portanto, ouvi o conselho de Jeová, que formulou contra Edom,+ e seus pensamentos, que teve contra os habitantes de Temã:+ Por certo, os filhotes do rebanho serão arrastados. Seguramente, por causa deles fará que se torne desolada a sua moradia.+ 21  Ao ruído da sua queda começou a tremer a terra.+ Há um grito!+ O som dele foi ouvido até mesmo junto ao Mar Vermelho.+ 22  Eis que alguém subirá como águia e arremeterá,+ e estenderá suas asas sobre Bozra;+ e o coração dos poderosos de Edom, naquele dia, ficará realmente como o coração da esposa que tem aflição no parto.”+ 23  Para Damasco:+ “Hamate+ e Arpade+ ficaram envergonhadas, pois ouviram uma notícia má. Desintegraram-se.+ No mar há ansiedade; não pode ficar sossegado.+ 24  Damasco perdeu a coragem. Virou-se para fugir, e ela foi tomada de puro pânico.+ Apoderaram-se dela a própria aflição e as dores agudas do parto, como se dá com a mulher que dá à luz.+ 25  Como é que não foi abandonada a cidade de louvor, a vila de exultação?+ 26  “Por isso, seus jovens cairão nas suas praças públicas e mesmo todos os homens de guerra serão silenciados naquele dia”,+ é a pronunciação de Jeová dos exércitos. 27  “E eu vou acender um fogo na muralha de Damasco e este há de devorar as torres de habitação de Ben-Hadade.”+ 28  Para Quedar+ e os reinos de Hazor,+ golpeados por Nabucodorosor, rei de Babilônia,+ Jeová disse assim: “Levantai-vos, subi a Quedar e assolai os filhos do Oriente.+ 29  Tomar-se-ão suas próprias tendas+ e seus próprios rebanhos,+ seus panos de tenda+ e todos os seus objetos. E seus próprios camelos+ serão tirados deles. E certamente clamarão a eles: ‘Há horror ao redor!’”+ 30  “Fugi, ponde-vos em fuga para longe; descei fundo para morar, ó habitantes de Hazor”,+ é a pronunciação de Jeová. “Porque Nabucodorosor, rei de Babilônia,+ formulou um conselho até mesmo contra vós e teve contra vós* um pensamento.” 31  “Levantai-vos, subi contra a nação que está tranqüila,+ morando em segurança!”+ é a pronunciação de Jeová. “Não tem portas nem tranca. Residem solitários.+ 32  E seus camelos+ terão de tornar-se saque e a multidão do seu gado, despojo. E eu vou espalhá-los a todo vento,+ os que têm seu cabelo cortado nas têmporas;+ e de todas as regiões próximas farei chegar seu desastre”, é a pronunciação de Jeová. 33  “E Hazor+ terá de tornar-se guarida de chacais,+ um baldio desolado por tempo indefinido. Nenhum homem* morará ali e nenhum filho da humanidade* residirá nela como forasteiro.”+ 34  Isto é o que veio a haver para Jeremias, o profeta, como a palavra de Jeová a respeito de Elão,+ no princípio do reinado de Zedequias,+ rei de Judá, dizendo: 35  “Assim disse Jeová dos exércitos: ‘Eis que quebro o arco de Elão,+ o princípio da sua potência. 36  E eu vou fazer chegar sobre Elão os quatro ventos das quatro extremidades dos céus.+ E vou espalhá-los a todos estes ventos+ e não se mostrará haver nação à qual não tenham chegado os dispersos+ de Elão.’”* 37  “E vou desbaratar os elamitas diante dos seus inimigos e diante dos que procuram a sua alma; e vou trazer sobre eles uma calamidade, minha ira ardente”,+ é a pronunciação de Jeová. “E vou enviar atrás deles a espada até que eu os tenha exterminado.”+ 38  “E eu vou colocar meu trono em Elão+ e vou destruir dali o rei e os príncipes”, é a pronunciação de Jeová. 39  “E certamente acontecerá na parte final dos dias+ que recolherei os cativos de Elão”,+ é a pronunciação de Jeová.

Notas de rodapé

“Malcão” (significando “Seu Rei”), M; LXXSyVg: “Melcom”; LXXא,B: “Melcol”; T: “seu rei”.
“Gade”, MLXXSyVg; T: “a terra de Gade”; LXXא,A,B: “Gileade”.
Lit.: “dele”.
Lit.: “suas filhas”.
“Ti”, hebr. fem. sing.
“Daqueles que têm entendimento”, M, em harmonia com LXXSy; TVg e mediante outra derivação do M: “dos filhos”.
Ou “entre homens”. Hebr.: ba·’a·dhám.
Ou “filho de homem terreno”. Hebr.: ben-’a·dhám.
“Vós”, MmargemTLXXVg e mais de 100 mss. hebr.; MSy: “eles”.
“Homem.” Hebr.: ’ish.
Veja v. 18 n.
“De Elão”, MmargemTLXXSyVg e muitos mss. hebr.; M: “por (de) tempo indefinido”.