Neemias 4:1-23

4 * Ora, sucedeu que, assim que Sambalá+ ouviu que estávamos reconstruindo a muralha, ficou irado+ e muito ofendido, e caçoava+ dos judeus.  E começou a dizer diante dos seus irmãos+ e da força militar de Samaria, sim, começou a dizer: “Que fazem estes judeus decrépitos? Dependerão de si mesmos? Farão sacrifícios?+ Acabarão num dia? Farão reviver as pedras dentre os montes de entulho+ poeirento, estando elas queimadas?”  Ora, Tobias,+ o amonita,+ estava ao seu lado e prosseguiu, dizendo: “Mesmo aquilo que estão construindo, se uma raposa+ subisse [contra aquilo], certamente derrocaria a sua muralha de pedras.”  Ouve,+ ó nosso Deus, porque nos temos tornado objeto de desprezo;+ e faze seu vitupério+ voltar sobre as suas próprias cabeças e entrega-os ao saque na terra do cativeiro.  E não encubras o seu erro+ e o seu pecado diante de ti. Não seja extinguido, pois cometeram uma ofensa contra os construtores.  Assim, continuamos a construir a muralha e a muralha inteira ficou ligada até à metade da sua [altura], e o povo continuou a ter coração para trabalhar.+ 7 * Sucedeu então que, assim que Sambalá,+ e Tobias,+ e os árabes,+ e os amonitas,+ e os asdoditas+ ouviram que o conserto das muralhas de Jerusalém tinha progredido, porque as brechas principiaram a ficar tapadas, eles ficaram muito irados.  E todos juntos começaram a conspirar+ para vir e lutar contra Jerusalém, e causar-me* atrapalhação.  Mas oramos+ ao nosso Deus e por causa deles mantivemos uma guarda estacionada contra eles, dia e noite. 10  E Judá começou a dizer: “Tropeçou o poder dos carregadores,+ e há muito entulho;+ e nós mesmos não podemos construir na muralha.” 11  Além disso, os nossos adversários diziam: “Não [o] saberão+ nem verão até estarmos bem no meio deles, e certamente os mataremos e faremos cessar a obra.” 12  E sucedeu que, sempre que os judeus que moravam perto deles entravam, passaram a dizer-nos dez vezes: “[Subirão]* de todos os lugares aonde vós retornareis a nós.” 13  De modo que mantive [homens] postados nas partes mais baixas do lugar atrás da muralha nos espaços abertos, e mantive o povo postado por famílias, com as suas espadas,+ suas lanças+ e seus arcos. 14  Quando vi [seu temor], levantei-me imediatamente e disse aos nobres+ e aos delegados governantes,+ bem como ao resto do povo: “Não tenhais medo+ por causa deles. Lembrai-vos de Jeová,* o Grande+ e o Atemorizante;+ e lutai por vossos irmãos,+ vossos filhos e vossas filhas, vossas esposas e vossos lares.” 15  Sucedeu então que, assim que os nossos inimigos ouviram que soubemos disso, de modo que o [verdadeiro] Deus* tinha frustrado seu conselho+ e todos nós tínhamos voltado à muralha, cada um à sua obra, 16  sim, sucedeu que, daquele dia em diante, metade dos meus moços+ estava ativa na obra e metade deles agarrava as lanças, os escudos e os arcos, e as cotas de malha;+ e os príncipes+ estavam atrás da casa inteira de Judá. 17  Quanto aos construtores sobre a muralha e os que carregavam o fardo dos carregadores, [cada] um estava ativo na obra com uma mão, ao passo que a outra+ agarrava a arma de arremesso.+ 18  E os construtores estavam cingidos, cada um com a sua espada sobre o quadril+ enquanto construíam;+ e o que tocava a buzina+ estava ao meu lado. 19  E passei a dizer aos nobres, e aos delegados governantes,+ e ao resto do povo: “A obra é grande e extensiva, e nós estamos espalhados sobre a muralha muito separados um do outro. 20  No lugar onde ouvirdes o som da buzina,* ali é que vos reunireis a nós. Nosso Deus é que lutará por nós.”+ 21  Enquanto estávamos ativos na obra, a outra metade deles agarrava também as lanças, desde o subir da alva até saírem as estrelas. 22  Outrossim, naquele tempo eu disse ao povo: “Que os homens passem a noite no meio de Jerusalém,+ cada um com o seu ajudante, e terão de tornar-se para nós uma guarda de noite e obreiros* de dia.” 23  Quanto a mim+ e meus irmãos,+ e meus ajudantes,+ e os homens da guarda+ que estavam atrás de mim, não tirávamos as vestes, cada um [tendo] sua arma de arremesso+ na sua mão direita.*

Notas de rodapé

No M é 3:33.
No M, o capítulo 4 começa aqui.
“Causar-me”, mediante uma ligeira correção; M: “causar-lhe”.
“Estão subindo”, LXX; M omite isso.
Uma das 134 mudanças de YHWH para ’Adho·naí feitas pelos escribas. Veja Ap. 1B.
“O [verdadeiro] Deus.” O artigo definido ha, “o”, precede ao título ’Elo·hím para dar ênfase. Veja Ap. 1F.
Ou “do shofar”.
Lit.: “trabalhar”.
“Na sua mão direita”, mediante uma correção; M é obscuro. Lit.: “as águas”.