Oseias 13:1-16

13  “Quando Efraim falou, houve tremor; ele mesmo carregou [peso] em Israel.+ Mas passou a tornar-se culpado com respeito a Baal+ e a morrer.+  E agora cometem pecado adicional e fazem para si uma estátua fundida da sua prata,+ ídolos segundo o seu próprio entendimento,+ trabalho de artífices, na inteireza.+ Dizem-lhes: ‘Que os sacrificadores que são homens* beijem meros bezerros.’+  Por isso eles se tornarão como as nuvens da madrugada+ e como o orvalho que logo desaparece; como a pragana levada de cima da eira pelo vendaval+ e como a fumaça procedente da abertura [no telhado].  “Mas eu sou Jeová, teu Deus,* desde a terra do Egito,+ e não houve Deus além de mim que conhecesses; e não houve salvador, exceto eu.+  Eu mesmo te conheci no ermo,+ na terra das febres.*+  Fartaram-se também segundo o seu pasto.+ Fartaram-se e seu coração começou a enaltecer-se.+ Por isso se esqueceram de mim.+  E eu me tornarei para eles qual leão novo.+ Qual leopardo junto ao caminho ficarei à espreita.+  Irei de encontro a eles como a ursa que perdeu seus filhotes,+ e rasgar-lhes-ei o envoltório do coração. E ali os devorarei qual leão;+ a própria fera do campo os dilacerará.+  Isso certamente te arruinará,+ ó Israel, porque foi contra mim, contra teu ajudador.+ 10  “Onde, então, está o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades,+ e teus juízes, [dos] quais disseste: ‘Dá-me deveras um rei e príncipes’?+ 11  Passei a dar-te um rei na minha ira+ e [o] tirarei na minha fúria.+ 12  “O erro de Efraim está embrulhado, seu pecado está entesourado.+ 13  O que virá a ele são as dores agudas de parto da parturiente.+ Ele é filho que não é sábio,+ pois na época não ficará parado por ocasião do irrompimento dos filhos [da madre].+ 14  “Da mão do Seol* os remirei;+ da morte* os recuperarei.*+ Onde estão os teus aguilhões, ó Morte?+ Onde está a tua qualidade destrutiva, ó Seol?*+ A própria compaixão ficará escondida dos meus olhos.+ 15  “Caso ele mesmo, como filho das canas, mostre ser frutífero,+ virá um vento oriental, o vento* de Jeová.+ Sobe do ermo e secará a sua fonte e drenará o seu manancial.+ Este rapinará o tesouro de todos os objetos desejáveis.+ 16  “Samaria será tida por culpada,+ pois agiu rebeldemente contra o seu Deus.*+ Cairão à espada.+ Suas próprias crianças serão despedaçadas+ e as próprias mulheres grávidas deles serão estripadas.”+

Notas de rodapé

Lit.: “sacrificadores do homem terreno [hebr.: ’a·dhám]”.
“Teu Deus.” Hebr.: ’Elo·heí·kha.
Ou “secas”.
“Da morte.” Hebr.: mim·má·weth; gr.: ek tha·ná·tou; lat.: de mór·te.
“Ó Seol.” Hebr.: she’óhl; gr.: haí·de; lat.: in·fér·ne.
Ou “os resgatarei”. Hebr.: ’egh·’a·lém.
“Seol.” Hebr.: she’óhl; gr.: haí·dou; lat.: mór·tis, “morte”. Veja Ap. 4B.
“Vento.” Hebr.: rú·ahh; lat.: vén·tum. Veja Gên 1:2 n.: “ativa”.
“Contra o seu Deus.” Hebr.: bE’·lo·heí·ha.