Salmo 53:1-6

Ao regente, sobre Maalate.*+ Masquil.* De Davi. 53  O insensato disse no seu coração:“Não há Jeová.”*+ Agiram ruinosamente e agiram de modo detestável em injustiça;+Não há quem faça o bem.+   Quanto a Deus,* olhou para baixo sobre os filhos dos homens desde o próprio céu,+Para ver se havia alguém com perspicácia,* alguém que buscasse a Jeová.*+  Todos retrocederam, [todos] são igualmente corruptos;+Não há quem faça o bem,+Nem sequer um.   Acaso nenhum dos que praticam o que é prejudicial tem conhecimento,+Devorando meu povo assim como comeram pão?+Não invocaram nem mesmo a Jeová.*+   Ali se encheram de grande pavor,*+Onde não se mostrara haver pavor;+Porque o próprio Deus* certamente dispersará os ossos de todo aquele que se acampar contra ti.+Tu certamente [os] envergonharás, pois o próprio Jeová* os rejeitou.+   Quem dera que viesse de Sião a grandiosa salvação de Israel!+Quando Jeová* ajuntar de volta* os cativos do seu povo,+Jubile Jacó, alegre-se Israel.+

Notas de rodapé

“Maalate.” Hebr.: ma·hhaláth; provavelmente um termo musical, talvez de natureza técnica.
“Masquil.” Veja 32:cab. n.
Uma das 8 mudanças de YHWH para ’Elo·hím feitas pelos escribas. Veja Ap. 1B.
Uma das 8 mudanças de YHWH para ’Elo·hím feitas pelos escribas; T e 14:2: “Jeová”; MLXXVg: “Deus”. Veja Ap. 1B.
“Com perspicácia.” Ou “agindo com discrição”. Hebr.: mas·kíl. Veja 32:cab. n.
“Deus”, MTVg; no texto paralelo de 14:2: “Jeová”.
Uma das 8 mudanças de YHWH para ’Elo·hím feitas pelos escribas; T, alguns mss. hebr. e 14:4: “Jeová”; MLXXSyVg: “Deus”. Veja Ap. 1B.
Lit.: “se apavoraram dum pavor”.
“Deus”, MLXXVg; dois mss. hebr.: “Jeová”.
Uma das 8 mudanças de YHWH para ’Elo·hím feitas pelos escribas; T: “Jeová”. Veja Ap. 1B.
Uma das 8 mudanças de YHWH para ’Elo·hím feitas pelos escribas; TLXXSy, muitos mss. hebr. e 14:7: “Jeová”. Veja Ap. 1B.
Ou “voltar com”.