Zacarias 11:1-17

11  “Abre as tuas portas, ó Líbano,+ para que um fogo devore entre os teus cedros.+  Uiva, ó junípero, pois o cedro caiu; porque os próprios majestosos foram assolados!+ Uivai, árvores maciças de Basã, porque foi deitada abaixo a floresta impenetrável!*+  Escuta! O uivo dos pastores,+ porque a sua majestade foi assolada.+ Escuta! O bramido de leões novos jubados, porque as [moitas] orgulhosas* ao longo do Jordão foram assoladas.+  “Assim disse Jeová, meu Deus:* ‘Pastoreia o rebanho [destinado] à matança,+  cujos compradores passam a matá-las,+ embora não sejam tidos por culpados.+ E os que as vendem+ dizem: “Bendito seja Jeová, enquanto eu ganho riquezas.”+ E seus próprios pastores não têm nenhuma compaixão com elas.’+  “‘Pois, não mais me compadecerei dos habitantes da terra’,+ é a pronunciação de Jeová. ‘Portanto, eis que faço que [os da] humanidade* se encontrem, cada um na mão do seu companheiro+ e na mão do seu rei;+ e certamente esmiuçarão a terra e eu não livrarei da sua mão.’”+  E passei a pastorear por vós o rebanho+ [destinado] à matança,+ ó atribulados do rebanho.*+ Portanto, tomei para mim dois bordões.+ A um chamei de Afabilidade+ e ao outro chamei de União,*+ e fui pastorear o rebanho.  E finalmente eliminei três pastores num só mês lunar,+ visto que a minha alma ficou gradualmente impaciente com eles+ e também a própria alma deles me abominava.  Por fim eu disse: “Não continuarei a pastorear-vos.+ Morra aquela que estiver morrendo. E seja eliminada aquela que estiver sendo eliminada.+ E quanto às que restarem, que devorem cada uma a carne de sua companheira.”+ 10  Portanto, tomei o meu bordão Afabilidade+ e o cortei em pedaços,+ a fim de romper meu pacto que eu concluíra com todos os povos.+ 11  E ele ficou rompido naquele dia, e os atribulados do rebanho*+ que me observavam+ ficaram assim sabendo que era a palavra de Jeová. 12  Então eu lhes* disse: “Se for bom aos vossos olhos,+ dai-me o meu salário; mas, se não, deixai-o.” E passaram a pagar-me* o meu salário, trinta moedas de prata.+ 13  Nisso Jeová me disse: “Lança-o na tesouraria*+ — o valor majestoso com que fui avaliado do seu ponto de vista.”+ Concordemente, tomei as trinta moedas de prata e lancei-as na tesouraria da casa de Jeová.+ 14  Então cortei em pedaços o meu segundo bordão, União,+ para romper a fraternidade+ entre Judá e Israel.+ 15  E Jeová prosseguiu, dizendo-me: “Toma ainda para ti os apetrechos dum pastor inútil.+ 16  Pois, eis que deixo surgir no país um pastor.+ Não voltará a [sua] atenção para as [ovelhas]* que estão sendo eliminadas.+ Não procurará a nova e não curará a [ovelha] quebrantada.+ Não suprirá [alimento] à que está postada* e comerá a carne da gorda,+ e ele arrancará os cascos das [ovelhas].*+ 17  Ai do meu pastor imprestável+ que abandona o rebanho!+ Haverá uma espada sobre o seu braço e sobre o seu olho direito. Seu próprio braço secar-se-á impreterivelmente+ e seu próprio olho direito turvar-se-á sem falta.”

Notas de rodapé

Ou “fortificada; inacessível”. Mmargem: “interditada”.
“[Moitas] orgulhosas.” Ou “[árvores] altas”. Lit.: “orgulho”.
Jeová, meu Deus”, M(hebr.: Yehwáh ’Elo·h)TSyVg; gr.: Ký·ri·os pan·to·krá·tor, “Jeová Todo-poderoso”.
Ou “homem terreno”. Hebr.: ha·’a·dhám.
Segundo M; mediante o reagrupamento e uma mudança dos sinais vocálicos: “a favor dos comerciantes do rebanho”.
Lit.: “Atadores”. Hebr.: Hho·velím; aquilo que resulta numa união de coisas.
“Os atribulados do rebanho”, M. Veja v. 7 n.: “rebanho”.
Lit.: “pesar [para mim]”.
“Lhes”, hebr. masc.
“Tesouraria”, mediante uma correção; M: “fundador” ou “oleiro”; LXX: “forno de fundição”; Vg: “estatuaria”.
Lit.: “Para aquelas”, hebr. fem., referindo-se às ovelhas simbólicas.
“À que se fez adoecer”, mediante uma correção; mediante uma correção diferente: “à que está faminta”.
Lit.: “delas”.