A Primeira aos Tessalonicenses 3:1-13

3  Portanto, quando não suportávamos mais, achamos melhor ficar sozinhos em Atenas+ 2  e enviar a vocês Timóteo,+ nosso irmão e ministro de Deus na proclamação das boas novas a respeito do Cristo; nós o enviamos a fim de firmar* e consolar vocês no que se refere à sua fé, 3  para que ninguém se abalasse* por causa dessas tribulações. Pois vocês mesmos sabem que nós não podemos evitar sofrer essas coisas.+ 4  Quando estávamos com vocês, nós os preveníamos de que sofreríamos tribulação, e isso é o que tem acontecido, como sabem.+ 5  Foi por isso que, quando não pude mais suportar, eu o enviei para saber da fidelidade de vocês,+ pois eu temia que o Tentador+ os tivesse tentado de algum modo, e o nosso trabalho árduo tivesse sido em vão. 6  Mas Timóteo acaba de chegar daí+ e nos deu boas notícias a respeito da sua fidelidade e amor, e disse que vocês continuam a ter sempre boas lembranças de nós e desejam muito nos ver, assim como nós também desejamos vê-los. 7  É por isso, irmãos, que em toda a nossa aflição e tribulação fomos consolados por causa de vocês e da fidelidade que demonstram.+ 8  Pois, se vocês se mantêm firmes no Senhor, nós ficamos reanimados. 9  Como podemos agradecer a Deus por vocês e pela grande alegria que sentimos perante o nosso Deus por causa de vocês? 10  Noite e dia fazemos súplicas com o maior fervor possível para vê-los pessoalmente* e para completar o que falta na sua fé.+ 11  Que o próprio Deus, nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus abram caminho para irmos até vocês. 12  Ainda mais, que o Senhor os faça aumentar, sim, transbordar em amor uns pelos outros+ e por todos, como nós transbordamos em amor por vocês; 13  assim ele tornará o seu coração firme, irrepreensível em santidade perante o nosso Deus+ e Pai, durante a presença do nosso Senhor Jesus+ com todos os seus santos.

Notas de rodapé

Ou: “fortalecer”.
Lit.: “balançasse”.
Ou: “vê-los face a face”. Lit.: “ver o seu rosto”.

Notas de estudo

achamos: Parece que Paulo estava sozinho em Atenas e que Silas e Timóteo só se reencontraram com ele mais tarde, em Corinto. (At 18:5) Se isso for verdade, Paulo pode ter usado a palavra “achamos” (no plural) para se referir apenas a si mesmo. É verdade que não se pode descartar a possibilidade de Silas ou Timóteo terem estado com Paulo em Atenas. Mas isso parece improvável, já que Paulo tinha deixado os dois em Bereia. — At 17:13, 14.

ministro: Alguns manuscritos bem antigos usam aqui a palavra grega synergós (“colaborador”). Essa mesma palavra grega aparece em 1Co 3:9 (veja a nota de estudo), onde Paulo fala que os cristãos são “colaboradores de Deus”.

nós não podemos evitar sofrer essas coisas: Ou: “nós estamos designados para isso”. Isso não significa que alguns cristãos foram predestinados individualmente a passar por certas provações. Na verdade, Jeová e seu Filho sabiam que a congregação como um todo sofreria perseguição por causa do trabalho de pregação. (Mt 10:17, 21-23; 23:34; Jo 16:33) É interessante que essa perseguição, em vez de atrapalhar, muitas vezes acabou contribuindo para o crescimento da obra. Por exemplo, quando os cristãos tiveram que fugir de Jerusalém por causa de uma forte perseguição, eles levaram a mensagem aos lugares para onde foram espalhados. — At 8:1-5; 11:19-21.

fidelidade: A palavra grega que aparece aqui, pístis, pode ser traduzida por expressões como “fé” (Mt 8:10; Ro 1:17; 1Te 3:2, 10), “fidelidade” (Mt 23:23) e ‘ser digno de confiança’ (Tit 2:10). Neste contexto (1Te 3:5-7), pístis passa a ideia de que os cristãos de Tessalônica estavam se mantendo firmes e se apegando à sua fé apesar das dificuldades. Dessa forma, a palavra dá destaque para a “fidelidade”, ou lealdade, dos tessalonicenses a Deus ao enfrentar provações. O exemplo de fidelidade deles encorajou Paulo, Silvano e Timóteo, que estavam passando por “aflição e tribulação”. — 1Te 3:7.

o Tentador: Este título, que é usado duas vezes nas Escrituras Gregas Cristãs para se referir a Satanás, o Diabo, é uma forma do verbo grego para “tentar; testar; pôr à prova”. (Mt 4:3) Outras formas desse verbo grego são usadas para se referir às ações de Satanás, como, por exemplo, em 1Co 7:5 e Ap 2:10.

aflição: Lit.: “necessidade”. A palavra grega que aparece aqui também foi traduzida como “tempos de privações; privações”. (2Co 6:4; 12:10) Assim, pode ser que Paulo esteja se referindo a situações em que ele e seus companheiros não tinham o suficiente para suas necessidades básicas.

nós ficamos reanimados: Lit.: “nós vivemos”. A palavra grega que aparece aqui significa literalmente “viver”, mas neste versículo ela foi usada em sentido figurado e passa a ideia de se sentir renovado, alegre, reanimado e livre de ansiedade.

fazemos súplicas: Veja a nota de estudo em At 4:31.

durante a presença do nosso Senhor Jesus: Veja a nota de estudo em 1Te 2:19.

Mídia