Aos Efésios 4:1-32
4 Portanto eu, o prisioneiro+ no Senhor, suplico-lhes que andem de um modo digno+ da chamada com que foram chamados,
2 com toda a humildade*+ e brandura, com paciência,+ suportando uns aos outros em amor,+
3 esforçando-se diligentemente para manter a unidade do espírito, no vínculo unificador da paz.+
4 Há um só corpo+ e um só espírito,+ assim como há uma só esperança+ a que foram chamados;
5 há um só Senhor,+ uma só fé, um só batismo;
6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
7 Cada um de nós recebeu bondade imerecida na medida em que o Cristo concedeu a dádiva.*+
8 Pois as Escrituras dizem: “Quando ele subiu ao alto, levou consigo cativos; deu dádivas em homens.”+
9 Ora, o que significa a expressão “ele subiu”, senão que ele também desceu às regiões mais baixas, isto é, à terra?
10 O mesmo que desceu é também aquele que subiu+ muito acima de todos os céus,+ para dar plenitude a todas as coisas.
11 E ele deu alguns como apóstolos,+ alguns como profetas,+ alguns como evangelizadores,*+ alguns como pastores e instrutores,+
12 para o reajustamento* dos santos, para a obra ministerial, para edificar o corpo do Cristo,+
13 até que todos alcancemos a unidade* da fé e do conhecimento exato do Filho de Deus, o estado de homem adulto,*+ alcançando a estatura da plenitude do Cristo.
14 Então não devemos mais ser crianças, jogados como que por ondas e levados para lá e para cá por todo vento de ensinamentos,+ pela esperteza de homens, pela astúcia de artimanhas enganosas.
15 Mas, falando a verdade, cresçamos em todas as coisas, por amor, em direção àquele que é a cabeça, Cristo.+
16 Por meio dele, todo o corpo+ é harmoniosamente unido e coordenado mediante as juntas que suprem o que é necessário. Quando cada membro funciona bem, isso contribui para o desenvolvimento do corpo, à medida que edifica a si mesmo em amor.+
17 Portanto, digo e os exorto no Senhor: não andem mais como andam as pessoas das nações,+ na futilidade* da sua mente.+
18 Elas estão mentalmente em escuridão e apartadas da vida que pertence a Deus, por causa da ignorância que há nelas, por causa da insensibilidade* do seu coração.
19 Tendo perdido todo o senso moral, entregaram-se à conduta insolente*+ para praticar com ganância todo tipo de impureza.
20 Mas vocês não aprenderam que o Cristo seja assim,
21 se de fato ouviram a ele e foram ensinados por meio dele, de acordo com a verdade que está em Jesus.
22 Vocês foram ensinados que devem abandonar a velha personalidade,+ que está em harmonia com o proceder anterior de vocês e que está sendo corrompida segundo os desejos enganosos dela.+
23 Continuem a renovar a sua maneira de pensar*+
24 e revistam-se da nova personalidade,+ que foi criada segundo a vontade de Deus, em verdadeira justiça* e lealdade.
25 Portanto, visto que vocês abandonaram a mentira, falem a verdade, cada um com o seu próximo,+ pois somos membros que pertencem uns aos outros.+
26 Fiquem irados, mas não pequem;+ não deixem que o sol se ponha enquanto ainda estiverem irados;+
27 não deem chance* ao Diabo.+
28 Quem furta não furte mais; em vez disso, trabalhe arduamente, fazendo com as mãos um bom trabalho,+ a fim de ter algo para repartir com alguém em necessidade.+
29 Não saia da boca de vocês nenhuma palavra pervertida,*+ mas somente o que for bom para a edificação, conforme a necessidade, para transmitir aos ouvintes o que é benéfico.+
30 E não entristeçam o espírito santo de Deus,+ com que vocês foram selados+ para um dia de livramento por resgate.+
31 Abandonem todo tipo de ressentimento,+ ira, raiva, gritaria e palavras ofensivas,+ junto com toda a maldade.+
32 Mas sejam bondosos uns com os outros, ternamente compassivos,+ perdoando liberalmente uns aos outros, assim como Deus os perdoou liberalmente por Cristo.+
Notas de rodapé
^ Ou: “humildade mental”.
^ Ou: “dádiva gratuita”.
^ Ou: “proclamadores das boas novas”.
^ Ou: “treinamento”.
^ Ou: “homem maduro”.
^ Ou: “união”.
^ Ou: “no vazio; na vaidade”.
^ Lit.: “do endurecimento”.
^ Ou: “a força que ativa a sua mente”. Lit.: “o espírito da sua mente”.
^ Ou: “nem deem lugar”.
^ Lit.: “podre”.