Pular para conteúdo

Pular para sumário

Lombos

Lombos

Região abdominal e área em volta dos quadris. A Bíblia usa as duas palavras hebraicas hhala·tsá·yim (lombos) e moth·ná·yim (quadris) para se referir a esta parte do corpo. (Is 5:27; 2Rs 4:29) A palavra grega o·sfýs também é aplicada no sentido comum para descrever que João, o Batizador, usava um cinto de couro em volta dos lombos. — Mt 3:4.

A parte do corpo designada pela palavra “lombos” contém os órgãos reprodutivos; de modo que se diz que a prole ‘sai dos lombos’. (Gên 35:11; 1Rs 8:19; At 2:30) Paulo usa isso ao mostrar que o sacerdócio de Jesus, à maneira de Melquisedeque, é superior ao de Arão, visto que Levi, antepassado de Arão, ainda estava nos lombos de Abraão, e que neste sentido pagou dízimos a Melquisedeque. (He 7:5-10; Gên 14:18-20) Paulo argumentou de modo similar em Romanos 7:9, dizendo: “Eu [Paulo, o judeu, ainda nos lombos dos seus antepassados antes de se dar a Lei] estava uma vez vivo à parte da lei; mas, ao chegar o mandamento, o pecado passou a viver novamente, mas eu morri.”

“Cingir os lombos” significava enfiar as extremidades da veste comprida debaixo da faixa, para facilitar a atividade física, e passou a ser usado como expressão para indicar preparação para vigorosa atividade mental ou espiritual, e, às vezes, transmitia a ideia de fortalecimento. — Lu 12:35; veja 1Pe 1:13: “Avigorai as vossas mentes [literalmente: “Cingi os lombos de vossa mente”] para atividade.”

Em Efésios 6:14, diz-se aos cristãos que tenham seus “lombos cingidos com a verdade”, isto é, fortalecidos pela verdade da Palavra de Deus como apoio essencial, assim como o firme cingimento dos lombos físicos os protege contra danos causados por esforço extremo.

Jeová predisse a dor e aflição de Jerusalém usando a expressão figurada de “todo varão vigoroso [estar] com as mãos nos lombos, igual à fêmea que dá à luz”. — Je 30:6.

A palavra hebraica ké·sel (lombos) ocorre diversas vezes em Levítico 3:4-15, com referência aos sacrifícios de participação em comum. É também usada em Jó 15:27 e Salmo 38:7. Ela é traduzida por “ilhargas” e “lombos” na versão Almeida, edição atualizada.