Selá, I
Expressão hebraica transliterada, frequentemente encontrada nos Salmos e que aparece também no capítulo 3 de Habacuque. Embora geralmente considerada ser um termo técnico, usado na música ou na recitação, desconhece-se seu significado exato. Alguns acham que significa “pausa, suspensão ou refreio”, quer do canto do salmo, para haver um interlúdio musical, quer tanto do canto como da música instrumental, para haver meditação silenciosa. De qualquer modo, a pausa, sem dúvida, era usada para tornar mais impressionante o fato ou o sentimento que se acabava de expressar, a fim de permitir a penetração do pleno impacto da última expressão. A Septuaginta grega verte Selá como di·á·psal·ma, definido como “interlúdio musical”. Selá sempre ocorre no fim duma cláusula e geralmente no fim duma estrofe, cada ocorrência constando num cântico que contém alguma espécie de orientação ou expressão musical. No Salmo 9:16 é acompanhada por “Higaiom”, ali entendido por alguns como associado com a música de harpa.