Leejkunaj tapuyninku
¿Imaynatá qotuchakuypi ancianosta, siervos ministerialesta ima churakun?
Apóstol Pabloqa Efesopi qotuchakuymanta ancianosman nerqa: “Qankuna kikiykichej qhawakuychej, jinallatataj tukuy hermanostapis. Paykunapaj Espíritu Santo churasorqachej qhawajkunata, Diospa [qutuchakuyninta] michinaykichejpaj, mayqentachus Jesucristo[j] yawarninwan ranterqa, chayta”, nispa (Hech. 20:28). ¿Imaynatá espíritu santo ancianosta, siervos ministerialesta churakunanpaj yanapashan?
Uj kaj, Diospa espíritu santon Bibliata qhelqajkunata yuyaycharqa qhelqanankupaj imastachus ancianos, siervos ministeriales kayta munajkuna juntʼananku kasqanta. Kay 1 Timoteo 3:1-7 versiculospi, ancianos 16 kamachiykunata juntʼanankumanta parlashan. Kay Tito 1:5-9; Santiago 3:17, 18 versiculospitaj imastawanchus juntʼanankumanta parlashan. Siervos ministeriales kayta munajkunataj, 1 Timoteo 3:8-10, 12, 13 versiculospi nisqanta juntʼananku tiyan. Iskay kaj, uj hermano allinpaj qhawasqa kasqanta nej ancianos, ancianosta, siervos ministerialesta churajkuna imaqa, Diosmanta espíritu santonta mañakunku uj hermano anciano chayri siervo ministerial kananpaj Bibliaj nisqanta juntʼashasqantachus manachus qhawanankupaj. Kinsa kaj, allinpaj qhawasqa kaj hermanoqa, espirituj poqoyninta kausayninpi rikuchinan tiyan (Gál. 5:22, 23). Espíritu santoj yanapayninwanpuni ancianosta, siervos ministerialesta churakun.
¿Pitaj chay hermanosta churan? Kunankamaqa, uj hermano anciano chayri siervo ministerial kayta atisqanta uj cartanejta sucursalman willachej kanku. Sucursalpitaj Diospa Llajtanta Kamachejkunaj churasqanku hermanos, chay cartasta qhawariytawan ancianosta, siervos ministerialesta ima churaj kanku. Chaytataj qotuchakuymanta ancianosman willachej kanku. Ancianostaj, chay hermanota tapurej kanku anciano chayri siervo ministerial jina llankʼayta atinantachus manachus. Atinanta nejtintaj qotuchakuyman willaj kanku.
Apostolespa tiemponpeqa, apóstoles wakin hermanosta churaj kanku wakin ruwaykunata juntʼanankupaj. Sutʼincharinapaj, uj kuti paykuna qanchis qharista churarqanku viudasman mikhunata rakʼiranankupaj (Hech. 6:1-6). Chay ruwayta japʼej qharisqa, ichapis niraj chay ruwayta japʼishaspa ancianosña karqanku.
Bibliaqa mana ninchu imaynatapunichus ancianosta churakusqanta, manaqa wakin imasllata sutʼinchan. Bibliaqa nin Pablowan, Bernabewan misioneros jina ñaupaj kutipi risqankumanta kutipushaspa, sapa qotuchakuypi “ancianosta chura[sqankuta]. Ayunota ruwaspa, Diosmanta mañakuspataj, Señorpa makinman paykunata chura[sqankuta], pipichus creerqanku, chayman” (Hech. 14:23). Ashkha watasninmantaj Pabloqa paywan viajaj Titoman qhelqarqa: “Creta churupi saqerqayki, imaschus ruwanaraj kasqanta tukuychanaykipaj, jinallataj sapa llajtapi anciano nisqa kurajkunata churanaykipaj, kamachisusqayman jina”, nispa (Tito 1:5). Pablowan viajaj Timoteopis, chay jina atiyta japʼillarqatajsina (1 Tim. 5:22). Kayqa sutʼita rikuchiwanchej, qotuchakuykunata waturejkuna ancianosta churasqankuta, nitaj Jerusalenmanta ancianos, apóstoles imachu.
Ajinata Biblia nisqanrayku, Diospa Llajtanta Kamachejkunaqa waj jinamanta ancianosta chayri siervo ministerialesta churakunanta ninku. Chayraykutaj 2014 wata septiembre killaj ñaupaj kaj pʼunchayninmantapacha kay jinamanta ruwakonqa. Ancianosqa uj hermano allinpaj qhawasqa kasqanta, qotuchakuykunata waturej hermanoman nenqanku, chaytataj waturej hermanoqa sumajta qhawarenqa. Qotuchakuykunata waturishaspañataj allinpaj qhawasqa hermanosta sumajta rejsinanpaj kallpachakonqa, ichá chaypajqa paykunawan willayman llojsenqa. Chay hermanosmanta ancianoswan parlariytawantaj, ancianosta, siervo ministerialesta ima churanqa. Ajinamantataj apostolespa tiemponpi jina ruwakonqa.
¿Pikunataj ajina ruwakunanpaj yanapan? ‘Allin kamachi yuyayniyoj’, pichus kamachisninpaj cheqa yachachiyta mikhunata jina wakichin (Mat. 24:45-47). Chaypajtaj espíritu santoj yanapayninwan Bibliata sumajta ukhunchan, Diospa llajtanpi Bibliaj yuyaychasqanman jina tukuy ima ruwakunanpaj. Chantapis allin kamachi yuyayniyojllataj, waturejkunata, Comité de Sucursalmanta kajkunata ima churan. Sucursaltaj yuyaychasqanman jinapuni ruwakunanpaj yanapan. Sapa qotuchakuypi ancianostaj, sumajta qhawarinanku tiyan allinpaj qhawasqa hermano Bibliaj yuyaychasqanman jina anciano chayri siervo ministerial kayta atisqantachus manachus. Qotuchakuykunata waturejkunaqa, Diosmanta mañakuytawan sumajta qhawarinanku tiyan, uj hermano anciano chayri siervo ministerial kayta atisqantachus manachus. Chayta ruwaytawantaj ancianosta, siervos ministerialesta ima churanqanku.
Imaynatachus ancianosta, siervo ministeriales churakusqanta yachaspaqa, espíritu santoj yanapayninwan ruwakusqanta yachanchej. Chayraykutaj qotuchakuyta ñaupajman apajkunapi astawan atienekunchej, astawan jatunpajtaj paykunata qhawanchej (Heb. 13:7, 17).
Apocalipsis libroqa 11 capitulopi iskay testigosmanta parlan, ¿pikunataj chay iskay testigos kanku?
Apocalipsis 11:3 versículo, 1.260 pʼunchaykunata sutʼinchaj iskay testigosmanta parlan. Biblia nin: “Millay animalqa [...], paykunata atipaykonqa, wañurachenqataj”, nispa. “Kinsa pʼunchay khuskanniyoj qhepatatajrí”, iskaynin testigos kausarichisqas kanqanku, “paykunata rikojkunataj [mayta] mancharenqanku” (Apo. 11:7, 11).
¿Pikunataj chay iskay testigos kanku? Bibliaj nisqan chayta yachanapaj yanapawanchej. Ñaupajtaqa, “chay testigos[...] iskay olivo sachʼas, iskay kʼanchachinastaj” kasqankuta Biblia nin (Apo. 11:4). Kaytaj, Zacarías profecianpi kʼanchachinamanta, iskay olivo sachʼasmantawan parlasqanta yuyarichiwanchej. Chay iskay olivo sachʼasqa, “[iskaynin, NM] aceitewan jawisqa kajkuna” kanku, nisunman “tukuy kay pachaj Señorninta sirvinankupaj tʼaqasqa” Zorobabelwan, kuraj kaj sacerdote Josuewan ima (Zac. 4:1-3, 14). Iskay kaj, Bibliaqa rikuchin chay iskay testigos, Moiseswan, Eliaswan ruwarqanku, chayman rijchʼakoj imasllatataj ruwasqankuta (Apocalipsis 11:5, 6 kikinchay, kay Números 16:1-7, 28-35; 1 Reyes 17:1; 18:41-45).
¿Imapitaj Apocalipsis libroj nisqan, Zacarías libroj nisqanman rijchʼakun? Sapa ujpi Jehovaj ajllakusqasninmanta parlan, pikunachus manchay pruebas kashajtin cheqa yupaychayta ñaupajman aparqanku. Kikillantaj Apocalipsis libroj 11 capitulonpa juntʼakuyninpipis, Diospa Reinon 1914 watapi sayarichisqa kashajtin, ajllasqa cristianosmanta, willaypi ñaupajpi kajkuna, kinsa wata khuskanniyojta “qhasqa pʼachawan” pʼachallisqas willarqanku.
“Qhasqa pʼachawan” pʼachallisqas willayninkuta tukuchashajtinkuña, wañusqa jina kasharqanku, imaraykuchus paykunata carcelpi pisi tiempota wisqʼaykorqanku, nisunman kinsa pʼunchay khuskanniyojta jina. Diospa llajtanpa enemigosnenqa, mayta kusikorqanku chay iskay testigospa willayninku tukukusqanta yuyasqankurayku (Apo. 11:8-10).
Apocalipsis nisqanman jinataj, chay kinsa pʼunchay khuskanniyoj tukukuyta chay iskay testigosqa kausarichisqas karqanku. Chantapis mana carcelmanta kacharichisqasllachu karqanku, manaqa Dios paykunaman uj sumaj ruwayta Jesucristonejta qorqa. Kay 1919 watapitaj paykunata allin kamachi yuyayniyoj kanankupaj churarqa, tukukuy pʼunchaykunapi Diospa llajtanman cheqa yachachiykunata mikhunata jina qonanpaj (Mat. 24:45-47; Apo. 11:11, 12).
Apocalipsis 11:1, 2 versiculoj nisqanqa, Diospa templon medisqa kanan karqa chaywan kikinchakun. Malaquías 3 capituloqa chayman rijchʼakojllatataj Diospa templonmanta nin, uj tiempota llimphuchasqa kananta ima (Mal. 3:1-4). ¿Mashkha tiempotataj llimphuchasqa karqa? Kay 1914 watamanta, 1919 wata qallariykama. Chaytaj Apocalipsis 11 capitulopi nikusqan, 1.260 pʼunchaykunawan (42 killas), chantá kinsa pʼunchay khuskanniyojwan ima ninakun.
Chayrayku mayta kusikunchej Jehová chayta ruwasqanmanta, nisunman llajtanta “allin kajta tukuy sonqo” ruwananpaj llimphuchasqanmanta (Tito 2:14). Chantapis mayta agradecekullanchejtaj cheqa sonqo ajllasqa cristianosmanta, willaypi ñaupajpi kajkuna pruebaspi kashaspa willayta ñaupajman apasqankumanta. Ajinamanta paykunaqa chay iskay testigos jina ruwarqanku. *
^ párrafo 18 Astawan yachanaykipaj, 15 julio 2013 Torremanta Qhawaj revistaj 22 paginanpi, 12 parrafota leey.