2 Samuel 19:1-43

  • Absalonpaq David waqan (1-4)

  • Davidta Joab qayapan (5-8a)

  • Jerusalen markaman David kutin (8b-15)

  • Simeï perdonta mañakun (16-23)

  • Mefiböset culpannaq quedarin (24-30)

  • Barziläita David agradecikun (31-40)

  • Israelchö kastakuna pleytuyan (41-43)

19  Tsëpitanam Joabta willayarqan, “gobernanti Davidqa tsurin Absalonpaqmi llakikur waqëkan”+ nir. 2  Llapan soldädukunam musyayarqan gobernantiqa tsurimpaq alläpa llakishqa këkanqanta. Y pelyachö ganashqa karpis, tsë junaqqa llapan soldädukunam alläpa llakikuyarqan. 3  Pelyachö perdirir penqakoqkunanömi, soldädukunaqa markaman upällalla kutikuyarqan.+ 4  Gobernanti Davidqa peqanta o umanta tsaparkurmi kënö nirnin fuertipa waqarqan: “¡Allaw wamrallä Absalon! ¡Wamrallä Absalon! ¡Allaw wamrallä!”.+ 5  Tsëpitanam Joabqa, gobernanti David këkanqan wayiman yëkurir kënö nirqan: “Kanan junaqqa qamta, ollqu y warmi tsurikikunata,+ warmikikunata y sirwishoqniki warmikikunatam* wanutsiyanman karqan.+ Y tsëpita salvëkäyäshuptikim llapan sirwishoqnikikunata penqakatsirqunki. 6  Qamqa chikishoqnikikunatam kuyanki, peru kuyashoqnikikunataqa chikinkim. Kananmi musyarqö soldädukunapa mandaqninkuna y sirwishoqnikikunapis qampaq mana väliyanqanta. Kushishqachi këkankiman karqan Absalon kawaptin y sirwishoqnikikuna wanushqa kayaptinqa. 7  Kananqa yarqurir llapan sirwishoqnikikunata agradecikurnin shumaq parlapë. Tsëta mana ruraptikiqa kanan paqasmi llapan soldäduykikuna ëwakuyanqa. Rasumpam tsënö kanqa, Jehovä Diospa jutinchömi nikaq. Pëkuna dejariyäshuptikiqa jövin kanqëki witsan sufrinqëkipitapis masran sufrinki”. 8  Tsënö niptinmi gobernanti Davidqa markapa yëkuna punkuman jamakurqan. Tsënam, “gobernantiqa punku kaqchömi këkan” nir llapan nunakunata willayarqan. Tsëmi gobernanti kaqman llapankuna ëwayarqan. Peru Absalonta yanapaq israelïtakunaqa mantsakarmi wayinkunata ëwakushqa kayarqan.+ 9  Y entëru Israelchömi israelïtakunaqa kënö nir parlayarqan: “Gobernanti Davidmi llapan chikimaqnintsikkunapita+ y filisteukunapita salvamarqantsik. Peru kananqa Absalon wanutsita munaptinmi markampita mantsakar ëwakushqa.+ 10  Gobernamänapaq churanqantsik+ Absalonqa pelyachömi wanushqa.+ Tsënö këkaptinqa, ¿imatataq shuyarëkantsik? Gobernanti Davidta kutitsimushun”. 11  Gobernanti Davidnam, Sadoc+ y Abiatar+ sacerdötikunaman kënö niyänampaq willakoqkunata mandarqan: “Judächö+ dirigentikunata kënö niyë: ‘Kutitsiyämänampaq entëru Israelchö parlëkäyanqantam willayämashqa. Tsënö këkaptinqa, ¿imanirtan qamkunaqa jinan höra shamur kutitsiyämankitsu? 12  Noqantsikqa tsë familialla y tsë yawarllam kantsik. ¿Imanirtan kananyaq shayämunkitsu kutitsiyämänëkipaq?’”. 13  Tsënöllam Davidqa pëkunata mandarqan Amasäta+ kënö niyänampaq: “Gobernanti Davidmi kënö nin: ‘¿Manaku tsë yawarlla kantsik? Kananqa Joabpa+ rantin llapan soldädukunapa mandaqnin kanëkipaqmi churashqëki. Ninqäta mana cumpliptïqa Teyta Dios castigamätsun’”. 14  Gobernanti David tsënö niptinmi, Judächö llapan ollqukunaqa kutinanta munar willakoqkunata mandayarqan kënö niyänampaq: “Qampis y sirwishoqnikikunapis llapëki kutikayämuy”. 15  Gobernanti Davidqa Jordan mayuyaqmi* kutirqan. Y Judä ollqukunaqa Jordan mayuta tsimparatsir pushayänampaqmi Guilgal+ markayaq taripaq ëwayarqan. 16  Bahurim markapita benjaminïta Gueräpa tsurin Simeïmi,+ Judä ollqukunawan gobernanti Davidta taripaq empëñulla ëwarqan. 17  Simeïqa Benjaminpa kastampita mil ollqukunawanmi ëwarqan. Saulpa sirweqnin Zibäpis+ quinci ollqu tsurinkunawan y veinti sirweqninkunawanmi, Jordan mayuman* gobernanti manaraq chaptin, empëñu urarqan. 18  Jordan mayutam* tsimparqan* gobernantipa familianta tsimpatsimunampaq y gobernanti llapan ninqanta ruranampaq. Peru Gueräpa tsurin Simeïqa, Jordan mayuta gobernanti tsimpanampaq këkaptinmi puntanman qonqurikur 19  kënö nirqan: “Teytallë, Jerusalen markapita yarqamunqëki junaq ofendinqaqpita perdonëkallämë, amana yarparënatsu.+ 20  Teytallë, musyämi mana allita ruranqäta. Tsëmi Josëpa familiampitaqa, puntata noqa shamurqö qamwan tinkunäpaq”. 21  Tsënam Zeruyäpa+ wamran Abisaiqa+ nirqan: “Simeïtaqa wanutsinantsikmi, Jehovä Dios churanqan gobernantita qayapanqampita”.+ 22  Peru Davidnam nirqan: “Zeruyäpa wamrankuna, ¿imanirtan qamkunaqa mëtikayämunki?+ ¿Imanirtan ninqäta cäsuyämankitsu? ¿Manaku yapë israelïtakunapa gobernantin këkä? Tsënö këkaptinqa, ¿imanirtan pitapis wanutsishwan?”. 23  Tsëpitanam gobernanti Davidqa Simeïta, “manam wanutsiyashqëkitsu” nirqan. Tsëtaqa Teyta Diospa jutinchömi änirqan.+ 24  Saulpa willkan Mefibösetpis+ gobernanti Davidta chaskeqmi ëwarqan. Mefibösetqa gobernanti ëwakunqampita kutimunqanyaqmi, chakinta yakuwan awikurqantsu,* cäranchö shapranta* rutukurqantsu y röpantapis taqsharqantsu. 25  Jerusalen markaman saludaq chäriptinnam, gobernantiqa Mefiböset-ta tapurqan: “¿Imanirtan qamwanqa ëwarquntsiktsu?”. 26  Tsënam pëqa kënö nirqan: “Teytallë, cöju karmi+ sirwimaqnïta nirqä: ‘Gobernantiwan ëwanäpaq, ashnüta sillamuy’, peru pëqa engañëkamarmi dejaramar shamurqan.+ 27  Y chaskamurqa calumniamarmi+ willapäshurqunki. Peru qamqa teytallë, Diospa angelninnömi kanki y qam ninqëkinö imapis kallätsun. 28  Teytallë, qam munarqa papänïpa llapan familiantam wanutsinkiman karqan, tsëta ruranëkipa rantinmi qamwan juntu mikoqkunatawan katsimarqunki.+ Tsënö yanapëkämaptikitsuraq, ¿mastaraq mañakulläman?”. 29  Tsënam gobernantiqa nirqan: “Ama mastaqa parlashunnatsu. Zibä chaskinqan chakrakunaqa pullan qampaq y pullan pëpaq katsun”.+ 30  Mefibösetnam gobernantita nirqan: “Teytallë, llapantapis quedatsikutsun. Palaciuman alli kutimunqëkitam masqa kushikü”. 31  Galaadïta Barziläipis+ Roguelim markapitam Jordanman ëwarqan, gobernantita Jordan mayuyaq* pushamunampaq. 32  Barziläiqa ochenta watayoqnam karqan. Y kapoqyoq nuna karmi, Mahanäim sitiuchö David kanqan witsan mikuyta apapoq.+ 33  Gobernanti Davidqa Barziläitam nirqan: “Aku qamwampis tsimpashun, y Jerusalen markachöqa manam mikunëkipaq faltatsimushaqtsu”.+ 34  Tsënam Barziläiqa nirqan: “Teytallë, ¿imapaqraq Jerusalen markata ëwashun? Noqaqa juk ishkë watallanam kawashaq. 35  Ochenta watayoqnam kallä.+ Manam tantiyänatsu ima alli y ima mana alli kanqanta, ni mikurpis manam gustunta tarïnatsu. Tsënöllam warmi o ollqu cantayanqantapis wiyänatsu.+ Tsënö këkarqa teytallë, ¿imapaqraq afanniki kanäpaq ëwalläshaq? 36  Teytallë, Jordan mayuyaq* pushamunqaqllawannam kushikullä, ¿imanirtan tsëtaraq noqapaq rurankiman? 37  Wayïta kutikulläshaq, papänïwan mamänï pamparanqan markachö wanukunäpaq.+ Peru teytallë, këchömi këkan Kimham,+ noqapa rantï pëta apakuy. Y munanqëkimannö pëta yanapëkullë”. 38  Tsënö niptinmi gobernanti Davidqa nirqan: “Tsënö kaptinqa noqawanmi Kimhamqa tsimpanqa. Qamta yanapaq cuentam pëta yanapashaq, y llapan mañamanqëkitam rurashaq”. 39  Tsëpitanam llapan nunakuna Jordan mayuta* tsimpar qallëkuyarqan, y gobernantiqa tsimpanampaqna këkarmi Barziläita+ mutsarir yanapanampaq Teyta Diosman mañakurqan. Tsëpitanam Barziläiqa wayinta kutikurqan. 40  Peru Kimham jutiyoq nunaqa Guilgal+ markaman David tsimpaptinmi pëwan ëwarqan. Tsënöllam Judäpa kastankuna y Israelpita pullan nunakunapis Davidwan tsimpayarqan.+ 41  Tsëpitanam israelïta ollqukuna gobernantita kënö tapuyarqan: “¿Imanirtan Judäpa kastankunalla qamta, familiëkita y yanapashoqnikikunata tsimpatsiyämushurqunki? ¿Imanirtan noqakunataqa willayämashqatsu?”.+ 42  Tsënam Judä kastakunaqa israelïtakunata niyarqan: “¿Imanirtan cölerakuyanki? Noqakunaqa manam imatapis mikupakuyarqötsu ni chaskipakuyarqötsu. Gobernanti Davidqa familiäkunam,+ tsëmi pushayämurqö”. 43  Peru Israelpita ollqukunaqa Judäpa kastankunatam niyarqan: “Noqakunaqa chunka kastakunam kayä, tsëmi Davidqa chunka kuti mas noqakunapa gobernantïkuna. Tsënö këkaptinku, ¿despreciayämarqunki? ¿Manaku gobernantitaqa noqakuna puntata kutitsiyämüman karqan?”. Tsënö nikäyaptimpis Judäpa kastankunaqa masmi discutiyarqan y israelïta ollqukunatam upällatsiyarqan.

Nötakuna

Hebreu idiömachöqa “concubïnëkikunatam” ninmi. Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqta.
Kënöpis niyanmi: riuyaqmi.
Kënöpis niyanmi: riuman.
Kënöpis niyanmi: riutam.
O capazchi “tsimpayarqan”.
Kënöpis niyanmi: paqakurqantsu; mayllakurqantsu.
Kënöpis niyanmi: shaprunta.
Kënöpis niyanmi: riuyaq.
Kënöpis niyanmi: riuyaq.
Kënöpis niyanmi: riuta.