Hëchus 16:1-40

  • Timoteuta Pablu akran (1-5)

  • Macedoniapita nunata suëñuyninchö rikan (6-10)

  • Filïpuschö Lidia creikoq tikran (11-15)

  • Pablutawan Sïlasta carcelatsiyan (16-24)

  • Carcel täpaq y wayinchö kaqkuna bautizakuyan (25-34)

  • Perdonta mañakuyänampaq Pablu nin (35-40)

16  Tsëpitanam Derbi markaman char Listra markaman pasarqan.+ Tsëchömi Timoteu jutiyoq Jesuspa qateqnin karqan.+ Pëpa mamäninqa creikoq judïa warmim karqan, peru papäninqa griëgu nunam karqan. 2  Listra y Iconiu markachö wawqikunaqa allitam pëpaq parlayaq. 3  Pabluqa Timoteu pëwan ëwanantam munarqan. Tsëmi tsë kinrëchö judïukuna papänin griëgu kanqanta musyayaptin, apakur ishpakunampa puntanchö señalarqan.+ 4  Markan markan ëwarnam, wawqikuna y panikuna cäsukuyänampaq, Jerusalenchö apostolkuna y anciänukuna* decidiyanqanta willayaq.+ 5  Tsënömi congregacionkunachö kaqkunaqa mas markäkoq o yärakoq tikrayarqan y waran waranmi mas atskayar sïguiyarqan. 6  Tsëpitanam, Asia provinciachö Diospa palabranta yachatsikuyänanta santu espïritu michaptin, Frigia y Galacia kinrëpa pasayarqan.+ 7  Misiaman charnam Bitiniaman chëta tïrayarqan,+ peru Jesus chaskinqan santu espïritum tsëman yëkuyänanta permitirqantsu. 8  Tsëmi Misiapa pasar Tröasman uräyarqan. 9  Paqaspanam Pabluqa suëñuyninchönö puntanman shëkur* Macedoniapita nuna, “Macedoniaman shamur yanapayämë” nir rogëkaqta rikarqan. 10  Tsëta suëñunqanllachömi, Macedoniapita nunakunata alli noticiakunata willayänäpaq Teyta Dios qayatsiyämanqanta pensar Macedoniaman chëta tïrayarqan. 11  Tsëmi barcuwan Tröaspita Samotraciayaq defrenti ëwayarqä, waränin junaqnam Neäpolis markata ëwayarqä. 12  Tsëpitanam Filïpusta ëwayarqä.+ Tsëqa Römapa juk markan, y Macedonia provinciachö mas reqishqa markam karqan. Tsëchömi atska junaq quedakuyarqä. 13  Säbadu junaqnam markapa punkumpa yarqur, mañakuyänan sitiu tsëchö kanqanta pensar mayu* kuchunman ëwayarqä. Tsëpitanam jamakur tsëchö juntarëkaq warmikunata parlapar qallëkuyarqä. 14  Granäti röpakunata* rantikoq, Tiatïra markapita Lidia jutiyoq Diosta adoraq warmim tsëchö wiyakur këkarqan,+ y Pablu ninqankunata shumaq wiyakunampaqmi, Teyta Jehoväqa* shonqunta kichapurqan. 15  Kikin y wayinchö kawaqkuna bautizakuriyaptinnam+ Lidiaqa, “Teyta Jehoväta* mana dejëpa sirwinqäta rikarqa, shamur wayïchö quedakuyë” nir rogayämarqan. Kutin kutin tsënö niyämaptinmi pëwan ëwayarqä. 16  Juk kutinam, mañakuyänan sitiuman ëwëkar, shamoq tiempuchö pasanampaq kaqta willakoq mana alli espïrituyoq o demoniuyoq sirwipakoq shipashwan tinkuyarqä.+ Pëqa shamoq tiempuchö pasanampaq kaqta willakurmi, patronninkunata mëtsikata ganatseq. 17  Tsë shipashqa Pablupa y noqakunapa qepäkunata shamurmi fuertipa kënö neq: “Kë nunakunaqa Llapanta Gobernaq Poderösu Diospa sirweqninkunam kayan,+ y imanö salvakuyänëkipaq kaqtam willëkäyäshunki”. 18  Pëqa atska junaqmi tsënö rurarqan. Tsënam Pabluqa manana aguantar tumëkur tsë mana alli espïrituta, “Jesucristupa jutinchömi pëpita yarqunëkipaq mandaq” nirqan. Tsë höram tsë espïrituqa yarqurirqan.+ 19  Tsënam shipashpa patronninkunaqa manana ganatsinampaq kaqta musyëkur,+ qatukuyänan pampachö atiendeq gobernadorkunaman Pablutawan Sïlasta qaracharkur apayarqan.+ 20  Y gobernadorkunaman chätsirmi kënö niyarqan: “Kë nunakunaqa imëkata rurarmi markantsikchö nunakunata fastidiëkäyan.+ Pëkunaqa judïum kayan, 21  y Römapita karnin chaskita y rurëta mana puëdinqantsik costumbrikunatam yachatsikuykäyan”. 22  Tsënö nirmi nunakunaqa alläpa cölerashqa parlapäyarqan. Tsënam gobernadorkunaqa, röpankunata amälas jipitsir, tukruwan maqayänampaq mandakuyarqan.+ 23  Mëtsika kuti maqëkatsirnam carcelman prësutsiyarqan, y carcel täpaqtam alli cuidanampaq mandayarqan.+ 24  Tsënö mandayaptinnam, pëqa carcelchö mas rurin kaq calabözuman churarqan y chakinkunatam uchkuyoq tablaman* amutsirqan. 25  Pullan paqasnönam, Pabluwan Sïlasqa mañakur y cancionkunawan Teyta Diosta alabar këkäyarqan+ y tsëtaqa prësukunapis wiyëkäyarqanmi. 26  Tsënam illaqpita fuerti terremötu kaptin, carcelpa cimientumpis kuyurirqan. Tsë höram punkukunapis kichakarqan y llapan prësurëkaqkunapa cadënankunam paskakarqan.+ 27  Carcelta täpaq riyar o rikchar, carcelpa punkunkuna kicharëkaqta rikarqa, prësukuna qeshpir ëwakuyanqanta pensarmi, espädanta sutar kikinta wanutsikuyta munarqan.+ 28  Tsënam Pabluqa fuertipa, “¡ama imatapis rurakuytsu, llapäkunam këchö këkäyä!” nirqan. 29  Tsënam carcelta täpaqqa aktsita apayämunampaq mañakur, cörripa yëkur karkaryëkar Pablupa y Sïlaspa chakinkuna kaqman qonqurikuykurqan. 30  Tsëpitanam pëkunata waqtaman yarqëkatsir, “Teytakuna, ¿imatataq salvakunäpaq ruranä?” nirqan. 31  Tsënam pëkunaqa, “qam y familiëki kaqkuna salvakuyänampaq, Señor Jesusman creikuy”+ nir contestayarqan. 32  Tsëpitanam pëta y familiankunata Teyta Jehoväpa* palabranta yachatsiyarqan. 33  Tsë paqas hörallam carcel täpaqqa, pëkunata juk sitiuman apëkur herïdankunata yakuwan awipurqan.* Tsëpitanam pë y familiankuna bautizakuyarqan.+ 34  Pëqa wayinman yëkatsirmi mësaman mikuyta sirwirqan, y Diosman creikur qallanqampitam, familian kaqkunawan juntu alläpa kushikurqan. 35  Patsa waräriptinnam gobernadorkunaqa, soldädukunata mandayarqan carcel täpaqta “tsë nunakunata libri dejëkuy” niyänampaq. 36  Tsënam carcelta täpaqqa, tsënö nishqa kayanqanta Pabluta kënö willarqan: “Ishkëki libri yarquyänëkipaqmi, gobernadorkuna nunakunata mandayämushqa. Tsëmi kananqa yarqur tranquïlu ëwakuyë”. 37  Tsënam Pabluqa pëkunata nirqan: “Pëkunaqa Röma nunakuna këkäyaptïmi, manaraq juzgayämar* nunakuna jananchö maqatsiyämashqa+ y carcelatsiyämashqa. ¿Tsënö këkaptinku kananqa pakëllapa libri dejayämanqa? ¡Manam tsënötsu kanqa! Kikinkuna shamur jipiyämätsun”. 38  Soldädukunaqa Pablu ninqantam gobernadorkunata willayarqan. Tsënam pëkunaqa Röma nunakuna kayanqanta musyëkur alläpa mantsakäyarqan.+ 39  Tsëmi perdonta mañakoq ëwayarqan y waqtaman apëkurmi tsë markapita ëwakuyänampaq niyarqan. 40  Pabluwan Sïlas carcelpita ëwakurqa Lidiapa wayinmanmi ëwayarqan. Tsëchömi wawqikunata rikäyarqan y kallpayoq kayänampaq yanapayarqan.+ Tsëpitanam ëwakuyarqan.

Nötakuna

O “cristiänukunata dirigeqkuna”.
Kënöpis niyanmi: ichïkur.
Kënöpis niyanmi: riu.
O “granäti añilta”.
O “cëpuman”.
Kënöpis niyanmi: paqapurqan; mayllapurqan.
O “condenayämar”.