Filipensis 2:1-30
2 Tsëqa, Cristuwan juknölla kar jukniki juknikikuna kallpayoq käyänëkipaq yanapanakuyta puëdir, jukkunata kuyar shoqëta puëdir, jukkunapaq yarpachakunqëkita rikätsikuyta puëdir, kuyakoq y llakipäkoq* kayanqëkita rikätsita puëdirqa,
2 alläpa kushitsiyämë tsë pensëyoqlla y tsë kuyakuyyoqlla kar y juknölla kar y tsë yarpëyoqlla kar.+
3 Ama contrakuyta munar ni qamkunallaman yarpar imatapis rurayëtsu,+ tsëpa rantinqa, humildi karnin wakinkunata qamkunapita mas allitanö rikäyë,+
4 y ama biennikikunallataqa ashiyëtsu,+ sinöqa wakinkunapa biennintapis ashiyë.+
5 Cristu Jesus pensanqannö imëpis pensayë.+
6 Pëqa Dios niraq këkarpis,+ manam Teyta Diosnö këtaqa* ni ichikllapis pensarqantsu.+
7 Manam, tsëpa rantinqa llapan kanqanta dejëkurmi, sirwipakoq tikrarqan+ y nuna këman charqan.*+
8 Tsëpitapis masqa, nuna tikrarqa* humillakurmi wanunqanyaq, awmi, sufrimientu qeruchö* wanunqanyaq+ cäsukoq karqan.+
9 Tsëmi Teyta Diosqa unë kanqampita mas alli carguman churarqan,+ y alläpa alli karmi wakin nunakuna chaskiyanqan cargumpita mas väleq carguman churashqa.+
10 Tsënöpa Jesuspa jutinchö, ciëluchö kaqkuna, patsachö kaqkuna y patsa rurinchö kaqkuna, awmi, llapankuna qonqurikuyänampaq+
11 y Teyta Dios alabashqa kanampaq Jesucristu Señor+ kanqanta llapankuna musyayänampaq.
12 Tsëmi kuyë wawqikuna y panikuna, imëpis cäsukoq kayanqëkinölla, awmi, qamkunawan këkaptï y masran kanan mana këkaptï cäsukoq kayanqëkinölla, alläpa respetakur y mantsakur kallpachakur sïguiyë salvacionta tariyänëkipaq.
13 Teyta Diosmi pëpaq alli kanqannö, rurëta munayänëkipaq y rurayänëkipaq kallpayoq kayänëkipaq yanapayäshunki.
14 Jukkunapaq mana allita mana parlar+ y mana pleyturlla imatapis rurar sïguiyë.+
15 Tsënöpa imapitapis mana culpayoq y limpiu shonquyoq kayänëkipaq,+ y kanan witsan mana allita y llutanta ruraq nunakunachö Teyta Diospa jutsannaq* tsurinkuna kayänëkipaq,+ tsënö nunakunachömi qamkunaqa kë munduchö aktsi cuenta chipapäyanki,+
16 y tsëta rurayanqëkiyaq kawëman chätsikoq Teyta Diospa palabran ninqannö kawëkäyë.+ Tsëqa envänu cörreq y envänu alli trabajaq nunanö mana kanqäta musyarmi, Cristu juzganan junaqchö alläpa kushikushaq.
17 Peru Teyta Diospaq apayanqan qarë jananman y markäkoq o yärakoq karnin+ Teyta Diosta sirwiyanqëki jananman vïnu qarënö jichashqa këkarpis,+ llapëkiwan juntum alläpa kushikü.
18 Tsënöllam qamkunapis kushikuyänëki y noqawan juntu kushishqa kayänëki.
19 Qamkunapita noticiakunata wiyar kallpayoq kanäpaqmi, Señor Jesus permitiptinqa, ichikllachöna Timoteuta+ qamkunaman mandamuyta munä.
20 Manam pënöqa ni pï kantsu. Pëqa llapan shonqunwanmi qamkunapaq yarpachakun.
21 Wakinkunaqa kikinkunapa bienninllatam ashiyan y manam Jesucristupa kaqtatsu.
22 Peru qamkunaqa musyayankim pë imanö kanqanta. Pëqa papäninwan juntu trabajaq tsurinömi,+ alli noticiakuna më tsëman chänampaq noqawan yanapakushqa.
23 Tsëmi noqawan ima pasanampaq kaqta musyarirlla, pëta qamkunaman mandamuyta munä.
24 Rasumpa kaqchöqa, Señor permitiptinqa ichikllachönam noqapis qamkunaman shamushaq.+
25 Peru kananqa allim kanqa, kuyë wawqï, yanapamaqnï, Cristuta soldädunö sirweq mayï y yanapamänampaq mandayämunqëki Epafrodïtuta qamkunaman mandamunä.+
26 Pëqa llapëkitam rikäyäshuynikita munan, y qeshyanqanta wiyashqa kayaptikim alläpa llakishqa këkan.
27 Awmi, qeshyarmi ichikllapa wanushqatsu. Tsënö kaptimpis, Teyta Diosmi pëta llakipashqa,* peru manam pëllatatsu, sinöqa noqatawanmi, tsënöpa qatinallaman mana alläpa llakikunäpaq.
28 Tsëmi qamkunaman jinan höra mandëkämü, tsënöpa yapë rikar kushikuyänëkipaq y noqapis mana alläpa yarpachakunäpaq.
29 Tsëmi Señorpa qateqninkunata imëpis chaskiyanqëkinölla alläpa kushishqa chaskiyë y tsënö nunakunataqa imëpis väleqpaq churayë.+
30 Pëqa Cristuta* sirwirmi ichikllapa wanushqatsu, awmi, mana këchö karnin yanapamëta mana puëdiyaptikim, qamkunapa rantinnikikuna yanapamanqanchö vïdantapis peligruman churashqa.+
Nötakuna
^ Kënöpis niyanmi: ankupäkoq; kuyapäkoq.
^ O “pëpa cargunwan quedakuytaqa”.
^ Griëgu idiömachöqa “nuna niraq këman charqan” ninmi.
^ Griëgu idiömachöqa “nuna niraq karqa” ninmi.
^ Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqta.
^ Kënöpis niyanmi: pecädunnaq.
^ Kënöpis niyanmi: ankupashqa; kuyapashqa.
^ O capazchi “Señorta”.