Askha kapuqninkun hukkunaq pisichikusqanta yanapaykurqan
PEDRO, Santiago, Juan iñiqkunaqa ‘tusakuna hina reqsisqan karqanku’, paykunan 49 watapi Pabloman llank’aqmasin Bernabemanwan nirqanku huk nacionniyoqkunaman predicaspaqa wakcha iñiqmasikunatapas yuyarinankuta (Gál. 2:9, 10). ¿Imaynatan chayta hunt’arqanku?
Pabloq qelqasqan cartakunan rikuchin imayna hunt’asqanta, Corinto llaqtapi iñiqmasikunatan nirqan: “Iñiqkunata yanapanapaq ofrendamantan tapukamuwarqankichis. Imaynan Galacia provinciapi iglesiakunata [iñiq t’aqakunata] kamachirqani chay hinata ruwaychis. Sapa semana qallariy p’unchaypi sapankaykichis qolqeta t’aqaychis, imaynatachus tarisqaykichisman hina, hinaspa chayta wasiykichispi waqaychankichis, ahinapi ñoqa chayamuqtiy qolqeta mana huñushanaykichispaq. Mayqenkunachus chaypaq hina kaqkunatataq akllankichis. Chayamuspaymi paykunata cartantinta Jerusalén llaqtaman kachasaq, yanapay qosqaykichis ofrendata apanankupaq”, nispa (1 Cor. 16:1-3).
Iskay kaq cartanpin Pablo yuyarichirqan imarayku yanapay huñukusqanta, nirqanmi: “Kunan tiempo qankunaq askha kapusqasuykichismi paykunaq pisichikusqanta yanapaykunqa”, nispa (2 Cor. 8:12-15).
56 watapaqqa ñan chay yanapayta huñuyta tukusharqankuña, chaymi Romapi iñiq t’aqakunaman qelqaspa nirqan: “Kunanqa Jerusalén llaqtataraqmi rishani chaypi tiyaq iñiqkunaman yanapayta apaspa. Macedonia provinciapi, Acaya provinciapi kaq wawqe-panakunan kusisqa yuyaykurqanku ofrenda huñuyta, Jerusalenpi kaq wakcha iñiq-masinchiskunaman yanapayta apachiwanankupaq”, nispa (Rom. 15:25, 26). Chay qhepallamanmi Pabloqa chay llank’ayninta tukurqan. ¿Imaynapin chayta yachanchis? Jerusalenman kutiqtin carcelpi wisq’aqtinkun kamachikuq Felixta nirqan: ‘Jerusalenmanmi kutimurqani llaqtamasiy wakcha runakunapaq yanapay qolqeta apamuspay, ofrendakunata Diosman haywanaypaqwan’, nispa (Hech. 24:17).
Pablon Macedoniapi cristianokunamanta nirqan: “Anchatapuni valekuwarqanku: Ñoqaykupas iñiqkunata yanapaykuytapunin munayku”, nispa. Chay cristianokunaqa qoykukuq sonqon karqanku, chaymi Pabloqa Corinto llaqtapi cristianokunata kallpacharqan paykuna hina kanankupaq, nirqanmi: “Sapanka imaynatachus sonqonpi yuyaykusqanman hina qochun, ama llakisqachu, amataq kamachisqa hinapaschu. Diosqa kusisqa qoqtan munakun”, nispa. ¿Imaraykun chay tiempopi iñiq t’aqakuna qoykukuq sonqo karqanku? Paykunaqa manan yuyaykurqankuchu ‘pisichikuq wawqe-panakunallaman qoypichu, aswanpas chay hawan paykunaqa anchatapuni Diosman graciasta qoyta’ munarqanku (2 Cor. 8:4; 9:7, 12). Ñoqanchispas paykuna hina qoykukuq sonqo kasun chayqa Jehová Diosmi sumaqta qhawariwasun. Manan imapas aswan allinqa kanchu Diospa bendicionninmantaqa (Pro. 10:22).
¿IMAYNATAN PACHANTINPI PREDICAKUNANPAQ DONACIONTA QOSUNMAN?
Apóstol Pabloq tiemponpi hinan kunanpas askha cristianokuna ‘qolqenkuta t’aqaspa’ “Obra mundial” nisqa cajachaman churanku (1 Cor. 16:2). Chay qolqetan sapa killa iñiq t’aqakuna Jehová Diospa testigonkunaq sucursalninman apachinku. Qanpas apachillawaqtaqmi Asociación de los testigos de Jehová nisqaman. Ima sutiman apachinaykipaq astawan yachayta munanki chayqa www.pr418.com/contact nisqaman haykuy, chaypin sucursalpa direccionninta tarinki. Qatimuqpin willashan imayna donacionkunatan apachikunman chaymanta:
DONACIONES INCONDICIONALES
Chayqa qolqeta, ancha valorniyoq alajakunata otaq huk kaqkunatapas qoymi.
Huk cartapin willananchis qolqeta otaq ima qosqanchistapas mana ima chaskinaraykulla qosqanchista.
DONACIONES CONDICIONALES
Chayqa donacionpi qolqe qosqaykita necesitaspaqa chaskikapunallaykipaq qoymi.
Huk cartapin willanayki donacionpi qolqe qosqayki chaskikapunallaykipaq kasqanta.
DONACIONES PLANIFICADAS
Qatiqninpin huk lista kashan pachantinpi Diospa Gobiernonmanta predicación aparikunanpaq imaynata qolqeta otaq valorniyoq kaqninchiskunata qosunman chaymanta. Sichus chhaynata donacionniykita churayta munanki chayqa, sucursaltan tapukunayki imaynatachus chayta ruwanaykipaq. Requisitos legales otaq impuestokunaqa cambiashallanmi, chaymi huk abogadota tapukunayki mayqen donación qoymi allinniykipaq kanman chayta.
Seguros. Chay segurokunataqa Asociación de los Testigos de Jehová nisqamanmi qokunman. Chaykunaqa seguro de vida otaq plan de jubilación nisqakunan kanman.
Cuentas bancarias. Certificados de depósito, cuentas bancarias, fondos de jubilación nisqatapas churakunmanmi fideicomiso nisqapi Asociación de los Testigos de Jehová nisqapaq; otaq wañupuqtin chaykunata chay Asociación chaskikapunman, llaqtanchispi leyes bancarias nisqanman hina.
Acciones y bonos. Chaykunatan qokunman Asociación de los Testigos de Jehová nisqapaq. Chaymantapas qokunmanmi transferencia por fallecimiento nisqata.
Inmuebles. Qonkumanmi wasinkutapas, otaq chayllapiraq tiyashanku chayqa, ninkumanmi: “Wañukapuqtiyñan wasiyta hap’ikapunkichis”, nispa.
Donaciones con renta. Donación con renta nisqaqa fondos otaq títulos valores nisqakunata Asociación de los testigos de Jehová nisqaman qoymi. Chayta qoqqa (otaq paypa rantinpi churasqa kaqqa) sapa watanmi anualidad vitalicia nisqata chaskin. Chhayna donacionta qoqkunaqa aswan pisitan qosqanku watapi impuesto a la renta nisqata paganku.
Testamentos y fideicomisos. Notariowan qelqachispa huk testamentota ruwakunman chhaynapi Asociación de los Testigos de Jehová nisqa ima kaqniykitapas otaq qolqeykitapas herenciata hina chaskinanpaq, otaq chay Asociacionta nombrawaq convenio de fideicomiso nisqata chaskinanpaq. Chayta ruwaqqa aswan pisitan impuestokunata paganman.
“Donaciones planificadas” nisqata ruwanapaqqa allintan ñawpaqmanta yuyaykuna. Chhayna donacionkunawan Jehová Diospa testigonkunaq llank’ayninpi yanapayta munaqkunapaqmi ruwakun Donaciones planificadas para favorecer el servicio del Reino en todo el mundo nisqa folletota, chayqa inglés, español simipin kashan. Yaqapaschá chay folletopi willakuykunaqa mana llapanpichu yanapasunki, sapanka nacionpi kamachikuykuna impuesto pagaypas hukniray kasqanrayku. Folletota leeyta tukuspa huk abogadota tapukuy. Chhayna donacionkunawanmi askha runakuna pachantinpi llank’ay aparisqanchista yanapakushanku, chaywantaqmi beneficios fiscales nisqata chaskirqanku. Sichus tiyasqayki nacionpi kan chay folleto chayqa, iñiq t’aqapi secretariomanta mañakuy.