BIBLIAPA ALIGUTA INTINDICHISHCA TEXTOCUNA
Romanos 10:13 | ‘Maijan cashpapash [Señorpa] shutipi mañashpaca quishpiringami’
“Jehová Diosta shutipi mañajcunaca tucuicunami salvai tucunga” (Romanos 10:13, Traducción del Nuevo Mundo).
“Todos los que invoquen el nombre del Señor, alcanzarán la salvación” (Romanos 10:13, Dios Habla Hoy, 1994).
Romanos 10:13pica ¿Imatata ningapaj munan?
Taita Diosca maijan llactamanda cajpipash, culquita charijpi o na charijpipash ima razamanda cajpipash tucuicunatallatami juyan. Chaimandami paica tucuicunallata salvarishpa para siempre causai ushachun munan. Shinapash para siempre causaiguta chasqui ushangapaca paipa shutipimi mañana capanchi. Tucui ushaita charij Taita Diosca Jehová shutimi can a (Salmo 83:18).
Jehová Diosta shutipi mañana nishpaca Bibliapica Diospa shutita yachanamandalla o paita adorangapaj shutita utilizanamandallaca na parlajunllu (Salmo 116:12-14). Jehová Diosta shutipi mañana nishpaca, paipi tucui shunguhuan confianata y ima ratopash paipa ayudata mascanalla cashcatami ningapaj munan (Salmo 20:7; 99:6).
Jesuspaca Taita Diospa shutica importantepachami carca. Chaimandami Taita Diosta imashina mañanata yachachijushpaca: ”Jahua cielopi tiajuj ñucanchi Taitalla, quiquinba shutiguca santificado” o limpio cachun nircami (Mateo 6:9). Shinallata Jesusca para siempre causangapaj munashpaca Jehová Diosta rijsina, paipa mandashcacunata cazuna y juyana cashcatami yachachirca (Juan 17:3, 6, 26).
Dios Habla Hoy Bibliapi Romanos 10:13pi “Señor” nishpaca Jehovamanda parlajushcataca ¿imamandata seguro capanchi? Porque chai textoca Joel 2:32manda japishcami can y chai textota hebreo shimipi escribijushpaca chaipica Taita Diospa shutimi tiajurca, na Señor nishcallaca tiajurcachu. b
Romanos 10:13pa ñaupa textocuna
Romanos capítulo 10pica Taita Diospa ñaupapi ali ricuringapaca Jesuspi feta charinaca minishtirishcapacha cashcatami ricuchijun (Romanos 10:9). Y Antiguo Testamentopipashmi cai yuyaitallata intindichij huaquin textocuna tian. Pipash feta charishcataca salvarinamanda nara yachajcunaman ‘shimihuan predicashpami’ ricuchin. Shinami shujcunapash para siempre causanapica feta charita ushanga (Romanos 10:10, 14, 15, 17).
Romanos capítulo 10ta chai capitulopa notacunatapash liipangui. Shinallata shuj textocunaman cachaj versiculocunatapash liipangui.
a Bibliata escribishca punda manuscritoscunapica Taita Diospa shutica 7 mil viajecunatami ricurin. Hebreo shimipica chuscu letracunahuanmi Diospa shutitaca churan. Chaitaca Tetragrámaton nishpami rijsin. Español shimipica “Jehová” ninmi, cutin huaquin estudiashcacunaca “Yahweh” ninmi.
b Nuevo Testamentota o Mushuj Testamentota escribijcunaca punda o Antiguo Testamentopi Taita Diospa shuti tiajushca textocunata copianajushpaca Taita Diospa shutindi copian cashcatami huaquin estudiashcacunaca cuenta japishca. Shuj libropica ninmi: “Huaquin pruebacunami tian de que Nuevo Testamentopi Antiguo Testamentomanda huaquin textocunata o tucui textocunata copianajushpaca Taita Diospa shuti Yahweh nishcandi copian cashcata” (The Anchor Bible Dictionary, volumen 6, página 392). Caimanda ashtahuan yachangapaj munashpaca La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo Bibliapi apéndice A5pi “El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas” nishcata ricupangui. Cutin inglés shimipica Biblia de estudiopi Romanos 10:13pi maijan Bibliacunapilla Taita Diospa shuti tiajushcatami apéndice C2pi ricui ushapangui.