Éxodo 23:1-33

  • Israelitacunaca leycunatami chasquirca (1-19)

    • Honrado cana y alita rurana (1-9)

    • Sabadocuna y fiestacuna (10-19)

  • Israelitacunata shuj ángel ñaupashpa rinatami Taita Diosca villarca (20-26)

  • Mishai tucushca llactacuna y linderocuna (27-33)

23  ”Llulla noticiacunataca na caiman chaiman parlajunachu canguichi. Shuj nali personata ayudanamandallapash ama llulla testigo tucushpa shayaringuichu. 2  Ashtaca ashtaca gentecuna nalita rurashcamandallaca, na cangunapash nalita ruranachu canguichi. Juiciopi cashpapash mayoría gentecunapa ñaupapi ali ricurinamandallaca, na llullata nishpa testigo shayarinachu canguichi. 3  Pobre nishpallapash, na pobrepa lado tucunachu canguichi. 4  ”Si cangunapa contra, shuj torota o shuj burrota chingachijpi y canguna taringuichica tigrachinami canguichi. 5  Si cangunapa contrapa burro carga llapishca sirijujpica, na chaipi saquinachu canguichi. Chai personataca, paipa burruguta cargamanda safachunmi ayudana canguichi. 6  ”Cangunapurapi causajuj pobre runagupa casota juzgajushpaca, justiciatami* rurana canguichi. 7  ”Inocente o ali* runaguta huañuchichunga, na imapipash participanachu canguichi. Shinallata, chai runaguta imapash llullacunata nishpa juchachinajujpica, nima ricunata na charinachu canguichi. Porque nali runataca, alita ruraj* runatashnaca na tratashachu. 8  ”Juzgajushpaca na imapash regalota chasquishpa pipa ladopash tucunachu canguichi. Porque imapash regalota chasquimandami juezcunaca alita rurashpa juzgaitaca na ushan. Shinallata imapash regalota chasquimandami ali personacunapash paicuna imata decidishcataca cambianlla. 9  ”Shuj llactamanda causangapaj shamushcacunataca na sufrichinachu canguichi. Porque cangunapashmi Egipto llactapica, shuj llactamanda causangapaj rishcacuna carcanguichi. Chaimandami cangunapash, shuj llactamanda shamushcacuna imashina causajtaca ali yachanguichi.* 10  ”Cangunapa alpacunapica 6 huatacunatami tarpuna y cosechana canguichi. 11  Pero ña 7 huatacuna tucujpica, alpata samachingapami chai alpapica na tarpuna canguichi. Chai huatapi, chai alpapi fucushcatami cangunapa llactapi pobre gentecunaca micunga. Paicuna saquishcatami pambapi sacha animalcunaca micunga. Cangunapa uvas pambacunahuanbash y olivos pambacunahuanbash chaitallatami rurana canguichi. 12  ”Cangunaca 6 punllacunatami trabajana canguichi. Pero ña 7 punlla tucujpica, na trabajanachu canguichi. Shinami cangunapa toro y cangunapa burropash samanga y cangunapa esclava huarmigupa churipash y shuj llactamanda causangapaj shamushca runapash cutin fuerzata japinga. 13  ”Tucui ñuca imata nishcata cumplingapami esforzarina canguichi. Shuj dioscunapa shuticunataca na ninachu* canguichi. Chai shuticunaca cangunapa shimimandaca na llujshinachu can. 14  ”Cada huatami ñucamanga quimsa fiestacunata rurana canguichi. 15  Levadura Illa Tandata Rurana* Fiestatami rurana canguichi. Ñuca mandashcashnami, ñuca agllashca fechapi, Abib* shuti quillapica levadura illa tandata 7 punllacunacaman micuna canguichi. Porque chai fechapimi cangunaca Egiptomanda llujshircanguichi. Ñuca ñaupapica nipipash na chusha maquica ricurimunachu can. 16  Shinallata cangunapa pambacunapi primero fucushcacunata cosechashpaca, Fiesta de la Cosecha* fiestatami rurana canguichi. Shinallata huata tucuripi pambapi fucushcacunata cosechashca jipaca, Fiesta de la Recolección* fiestatami rurana canguichi. 17  Cangunapa tucuilla jaricunami huatapica quimsa viajeta, ñuca ñaupaman ricurimuna can. Ñucaca Tucui Autoridadta Charij Jehovami cani. 18  ”Ñucaman sacrificiocunata cunajushpaca, yahuartaca levadurahuan rurashca tandahuan igualca ama cuhuanguichichu. Ñuca fiestacunapi ñucaman cushca sacrificiocunamanda sobrashca virataca, cayandi punllacamanga na alichinachu* canguichi. 19  ”Cangunapa pambacunapi primero fucushcacunamandaca, lo mejortami cangunapa Taita Dios Jehovapa huasimanga apana canguichi. ”Shuj maltunlla chivogupa aichataca, paipa mamapa lechepillataca na timbuchinachu canguichi. 20  ”Cangunata ñanbi cuidashpa richun y ñuca segurashca alpaman apachunga shuj angeltami cachamugrini. Paimi cangunataca ñaupashpa ringa. 21  Paitaca ali ali uyanguichi y ima nishcatapash cazunguichi. Paipa contraca ama shayaringuichichu. Porque si na cazunguichica paica na perdonangachu. Paica ñuca shutipimi shamujun. 22  Pero si pai imata nishcata cazunguichi y tucui ñuca imata nishcata ruranguichica, cangunapa contracunapa contrami tucusha. Cangunahuan macanajungapaj shamujcunahuanga ñucapashmi macanajusha. 23  Ñuca angelmi cangunataca ñaupashpa ringa. Paimi cangunataca amorreo gentecunapa, hitita gentecunapa, perizita gentecunapa, cananeo gentecunapa, heveo gentecunapa, jebuseo gentecunapa alpacunaman apanga. Y ñucami paicunataca tucuchisha. 24  Paicunapa dioscunataca na adoranachu canguichi, ni sirvitapash na sirvinachu canguichi. Ni paicuna charishca costumbrecunatapash na catinachu canguichi. Chaipa randica, chai santocunataca tucuchishpami saquina canguichi y santocunata adorangapaj rumi columnacunatapash tucuchishpami saquina canguichi. 25  Cangunapa Taita Dios Jehovataca sirvinami canguichi. Paimi cangunapa micunata y yacutaca bendicianga. Ñucami cangunamandaca unguicunata caruyachisha. 26  Cangunapa llactamanda huarmicunaca na abortangachu, huahuacunata na chari ushaj huarmicunapash na tiangachu. Ñucami cangunataca unaita causachisha. 27  ”Canguna nara chayajpillatami paicunaca ñucataca ña manllahuanga. Cangunahuan macanajuj llactacunataca ñucami pandachisha. Ñucami cangunapa contracunataca mishashpa cangunamanda calpachisha. 28  Canguna nara chayajpillatami heveo gentecuna, cananeo gentecuna y hitita gentecunapash cangunata ninanda manllachun rurasha. Shinami paicunaca cangunamanda pacajushpa ringa. 29  Alpacuna ama jichushca quidachun y sacha animalcunapash ama mirashpa ama cangunata llaquichichunmi, chai gentecunataca shuj huatapillaca na calpachisha. 30  Canguna mirangacaman y chai alpacunata canguna japingacamanmi, chai gentecunataca cangunapa ñaupamanda asha asha llujchishpa cachasha. 31  ”Cangunapa linderocunataca Mar Rojomanda hasta Mar Mediterráneo nishcamanmi* mirachisha. Shinallata desiertomanda hasta Río Eufratescamanmi mirachisha. Porque chai llactacunata mishachunga ñucami ayudasha y cangunami paicunataca llujchishpa cachanguichi. 32  Paicunahuan y paicunapa dioscunahuanbash ama imapash tratota* ruranguichichu. 33  Ama ñucapa contra pecadota rurachichunmi, paicunataca cangunapa alpapi causachunga na saquina canguichi. Si paicunapa dioscunata adoranguichica,* maimandami shuj trampapishna japi tucunguichi” nijurcami.

Notacuna

Glosariopi “justicia” shimita ricupangui.
O “justo”. Glosariopi “justo” shimita ricupangui.
O “justo”.
O “shuj llactamanda causangapaj shamushcacunapa causaitaca (almataca) ali rijsinguichi”. Glosariopi “alma” shimita ricupangui.
Caipica adorangapaj munashpa shuj dioscunapa shuticunata ninatami nijun yarin.
O “Fiesta de los Panes sin Levadura”. Glosariopi “Fiesta de los Panes sin Levadura” shimita ricupangui.
Egiptomanda llujshishca jipami judiocunapa calendariopica cai quillaca primer quilla carca. Abib quillaca mediados de marzomanda hasta mediados de abrilcamanmi carca. Apéndice B15ta ricupangui.
Chai fiestataca Fiesta de las Semanas o Fiesta de Pentecostés nishpapashmi rijsin carca. Chai fiestataca cosecha callari temporadapimi ruran carca. Glosariopi “Fiesta de Pentecostés” shimita ricupangui.
Chai fiestataca Fiesta de las Cabañas o Fiesta de los Tabernáculos nishpapashmi rijsin carca. Chai fiestataca cosecha tucuri temporadapimi ruran carca. Glosariopi “Fiesta de las Cabañas” shimita ricupangui.
O “huacaichinachu”.
O “filisteocunapa mar”.
O “pactota”.
Hebreo shimipica “sirvinguichica” nijunmi.