Éxodo 3:1-22

  • Moisés y rupajuj yura (1-12)

  • Jehová Diosca paipa shutitami villarca (13-15)

  • Jehová Diosca Moisesmanmi instrucciongunata cun (16-22)

3  Moisesca paipa suedro Jetropa llamacunata michishpami purin carca. Jetroca Madián alpacunapi sacerdotemi carca. Shuj punllaca, desiertopi* indi huashajuj ladoman llamagucunata apajushpaca Horeb urcumanmi chayarca. Chai urcuca Taita Diospa* urcumi carca.  Chaipimi Jehová Diospa shuj angelca, shuj yura* rupajuj nina chaupipi ricurirca. Chai yurata ali ricujpica, rupajushpapash na rupashpa tucurijtami Moisesca ricurca.  Chaimi Moisesca nirca: “Chaica ¿imashi can? ¿Imashpashi chai yuraca na rupashpa tucurin? Ima pasajujta yachangapami chaiman rigrini” nirca.  Jehová Diosca Moisés ricungapaj quimirijujtaca ricujurcami. Chaimi Taita Diosca chai rupajuj yuramanda cayashpa Moisestaca “Moisés, Moisés” nirca. Shina nijpimi Moisesca “caipimi capani” nirca.  Chaimi Taita Diosca nirca: “Ama caimanga ashtahuan quimirimuichu. Can churajushca sandaliatapash llujchi. Porque canga sagrado alpapimi shayajungui” nircami.  Shina nishca jipami Moisestaca nirca: “Ñucami canba punda taitacunapa* Taita Dios cani. Abrahanba, Isaacpa, Jacobpa Taita Diosmi cani” nirca. Shina nijpimi Moisesca Taita Diosta* ricunata manllanayachimandaca ñavita taparirca.  Jehová Diosca Moisestaca nircami: “Egiptopi ñuca llacta ninanda sufrijujtaca ricujunimi. Esclavocunapa capatazcuna shinllita trabajachishcamanda paicuna ñana ushashpa quejarinajushcataca uyajushcanimi. Paicuna imashna sufrinajujtaca ricujushcanimi.  Paicunataca egipciocunapa maquimandami salvagrini. Chai llactamandami jatun, ali alpaman apamugrini. Chai alpapica ashtaca leche y ashtaca mielmi* tianga. Chai alpaca cananeo gentecunapa, hitita gentecunapa, amorreo gentecunapa, perizita gentecunapa, heveo gentecunapa y jebuseo gentecunapa alpacunami can.  Ñuca llacta llaquirishpa quejarijujtaca uyashcanimi. Egipciocuna paicunata llaquinaita maltratanajushcatapash ricujushcanimi. 10  Cunanga candami faraonbaman cachagrini. Canmi ñucapa llacta israelitacunataca Egiptomanda llujchimugringui” nirca. 11  Shina nijpimi Moisesca Taita Diostaca* cashna nirca: “Faraonba ñaupaman rishpa israelitacunata Egiptomanda llujchimungapaca ¿ñucaca pita cashcaniyari?” nircami. 12  Chaimi Taita Diosca nirca: “Ñucaca canhuanmi casha. Canda ñuca cachashcata can seguro cachunga canmanga cashna nishpami prometini, ñuca llactata Egiptomanda llujchimushpaca tucuillacunami cai urcuman chayamushpa ñucata sirvinguichi.* Ñucaca Taita Diosmi* cani” nirca. 13  Shina nijpimi Moisesca Taita Diostaca* nirca: “Si es que israelitacunapaman rini y paicunata nini, ‘cangunapa punda taitacunapa Taita Diosmi cangunapaman cachamuhuarca’ nishpa y si paicuna nihuan ‘chai Diosca ¿ima shutita can?’. Shina nijpica ñucaca ¿imatata nina capani?” nircami. 14  Shina nijpimi Taita Diosca Moisestaca nirca: “Ñucaca Ima Cangapaj Munashpapash Cashallami”.* Shinallata nircami: “Israelitacunataca nipangui: ‘Ñucaca Ima Cangapaj Munashpapash Cashallami’ shutimi cangunapamanga cachamuhuarca”. 15  Shina nishca jipami Taita Diosca cutin Moisestaca nirca: “Israelitacunataca nipangui, ‘cangunapa punda taitacunapa, Abrahanba, Isaacpa, Jacobpa Taita Dios Jehovami cangunapaman cachamuhuarca’. Caimi para siempre ñuca shuti canga. Cai shutipimi cangunapa cati cati viñaicunapash ñucataca rijsihuanga. 16  Cunanga rilla. Israelpi ñaupaman pushanajuj jaricunata* tucuillata tandachishpa nigripai: ‘Cangunapa punda taitacunapa, Abrahanba, Isaacpa, Jacobpa Taita Dios Jehovami ricurishpa nihuarca: “Ñucaca maimandami cangunataca ayudasha. Egiptopi cangunata imatalla ruranajushcataca ricujunimi. 17  Chaimandami Egiptopi canguna ama ashtahuan llaquichi tucunajuchunga salvashami nishpa prometini. Cangunataca cananeo gentecunapa, hitita gentecunapa, amorreo gentecunapa, perizita gentecunapa, heveo gentecunapa y jebuseo gentecunapa alpamanmi apasha. Chai alpacunapica ashtaca leche y ashtaca mielmi tian”’ nircami. 18  ”Paicunaca can imata nijtaca uyangami. Canga Israelpi ñaupaman pushanajuj jaricunahuan rishpami, Egiptomanda reypa ñaupaman rina cangui. Chai reytaca ninami canguichi: ‘Hebreocunapa Taita Dios Jehovami ñucanchihuanga parlarca. Chaimi quimsa punllata rishpa ñucanchi Taita Dios Jehovaman desiertopi sacrificiocunata* rurangapaj munapanchi. Shinaca, por favor, ñucanchita richun saquihuai nishpami nipanchi’. 19  Pero Egiptomanda reyca cangunata richunga na saquingachu. Ñuca paita obligajpillami cangunata richunga saquinga. 20  Chaimi ñucaca chaipi milagrocunata rurashpa ashtaca poderta charishcata ricuchishpa, Egipto llactataca castigasha. Chai jipami paica cangunata richun saquinga. 21  Ñucami israelitacunataca egipciocunapa ñaupapi ali ricurichun bendiciasha. Chaimi rinajushpaca chusha maquica na ringuichi. 22  Tucuilla huarmicunami paicunapa vecinacunata, paicunapa huasipi causanajuj huarmicunatapash plata cosascunata, oro cosascunata y ropatapash mañana can. Chaicunatami cangunapa churicunaman y ushicunamanbash churachina canguichi. Cangunami egipciocunapa charishcacunataca quichunguichi” nircami.

Notacuna

Caipica huaquin gentecunalla causaj, ima horapash na tarpushca chaquishca pambacunatami shina nijun.
O “Dios verdadero”. Glosariopi “Dios verdadero” shimita ricupangui.
Caipica cashalla yuramandami parlajun.
Hebreo shimipica “taitapa” nijunmi.
O “Dios verdadero”. Glosariopi “Dios verdadero” shimita ricupangui.
O talvez “frutapa mielmi”.
O “Dios verdadero”. Glosariopi “Dios verdadero” shimita ricupangui.
O “adoranguichi”.
O “Dios verdadero”. Glosariopi “Dios verdadero” shimita ricupangui.
O “Dios verdadero”. Glosariopi “Dios verdadero” shimita ricupangui.
Apéndice A4ta ricupangui.
Hebreo shimipica “ancianocunata” nijunmi. Glosariopi “anciano” shimita ricupangui.
Glosariopi “sacrificio” shimita ricupangui.