Jueces 18:1-31

  • Danita gentecunaca alpacunatami mascan (1-31)

    • Miqueas runapa sacerdoteta y santocunatami apashpa rin (14-20)

    • Lais llactata mishashpami chai llactataca Dan shutita churan (27-29)

    • Dan llactapica maquihuan rurashca diostami adoran (30, 31)

18  Chai punllacunapica Israel llactapica shuj reyca na tiarcachu. Y chai tiempocunapica Danba jatun familiaca Israel jatun familiapuracunapica herenciataca nara chasquishcachu carca.* Chaimandami maipi causanata* mascashpa purinajurca. 2  Danita gentecunaca paicunapa jatun familiamandaca Zorá y Estaol llactacunamanda 5 alipacha yachajushca runacunatami alpacunata pacalla chapachun cacharca. Paicunataca “richi, alpacuna imasha cajta chapagrichi” nishpami cacharca. Cachashca jaricunaca Efraín urcucunapi Miqueas runapa huasiman chayashpami chaipi pacaringapaj quidarca. 3  Paicunaca Miqueas runapa huasi ladopi cashpami levita jovenba vozta rijsishpa paipaman quimirirca. Chaimi levita jovendaca cashna tapurca: “¿Pita candaca caipi saquirca? ¿Imatata caipica rurajungui? ¿Imashpata caipi quidashcangui?” nishpami tapunajurca. 4  Chaimi chai jovenga Miqueas runa paimanda imata rurashcata parlashpa cashna nirca: “Paica paipa sacerdote cachunmi ñucataca contratahuarca” nircami. 5  Shina nijpimi chai jaricunaca, chai jovendaca cashna nirca: “Taita Diostaca ñucanchipa ruranajushca viaje alipa cajta o nalipa cajta tapupai por favor” nircami. 6  Chaimi chai sacerdoteca paicunataca cashna nirca: “Tranquilo richilla. Canguna rinajushca ñanbica Jehová Diosmi cangunahuanga canga” nircami. 7  Shina nijpimi chai 5 jaricunaca ñanda japishpa Lais llactaman chayarca. Paicunaca chai llactamanda gentecuna sidonio gentecunashnallata shujcunapa ayudata na minishtishpa causanajujtami ricurca. Shinallata shuj llactacunamanda shamushpa paicunata mishashpa llaquichijcunapash na tiarcachu. Chaimandami paicunaca imapash preocupación illa, tranquilo causanajurca. Lais llactamanda gentecunaca sidonio gentecunamandaca carupimi causanajurca. Shinallata paicunaca shuj llactacunahuanga ima tratotapash na charircachu. 8  Chai jaricuna Zorá llactaman y Estaol llactaman tigrajpica paicunapa huauquicunaca “¿imatata ricurcanguichi?” nishpami tapunajurca. 9  Chaimi chai jaricunaca cashna nishpa tigrachirca: “Chaipi alpacunaca alipacha cashcatami ricushcanchi. Chai gentecunahuan macanajungapaj jacuchi. Ama tiempota pirdishpa chai llactata mishangapaj jacuchi. 10  Chaiman chayashpaca, chai pushtumanda gentecuna preocupación illa causanajushcatami ricunguichi. Shinallata chaipi alpacuna jatunbacha cajtami ricunguichi. Taita Diosca cangunapa maquipimi imapash na faltaj alpacunata cushca” ninajurcami. 11  Chaimi Zorá llactamanda y Estaol llactamanda 600 jaricunaca macanajungapaj listo llujshirca. Chai jaricunaca Danba jatun familiamandami carca. 12  Chai jaricunaca Judaman vichai rishpami Quiryat-Jearim llacta ladopi carpacunataca shayachirca. Chai pushtutaca Quiryat-Jearim llactamanda indi huashajuj ladopi cashcamandami, cunan punllacaman Mahané-Dan* nishpa rijsin. 13  Chaimandaca Efraín urcucunaman rishpami Miqueas runapa huasiman chayarca. 14  Lais llactata pacalla chapangapaj rishca 5 jaricunaca cashnami paicunapa huauquicunataca nirca: “Cai huasicunapica shuj efod* ropapash, terafim* santocunapash, maquihuan rurashca diospash y shuj fierro estatuapashmi tiashca. Shinaca canguna imata ruranata decidichi” nircami. 15  Chaimi resto jaricunaca chaipi quidarca. Cutin chai 5 jaricunaca Miqueas runapa huasi ladopi levita jovenba huasiman rishpami, alillachu cangui nishpa tapunajurca. 16  Chaicamanga Danba jatun familiamanda macanajungapaj preparado cashca 600 jaricunaca llactaman yaicuna entradapimi quidarca. 17  Llactata pacalla chapangapaj rishca 5 jaricunaca maquihuan rurashca diosta, efod ropata, terafim santocunata y fierro estatuata japingapami Miqueas runapa huasiman yaicurca. (Sacerdoteca guerrapa preparado cashca 600 jaricunahuanmi llactaman yaicuna entradapica shayanajurca). 18  Paicunaca Miqueas runapa huasiman yaicushpami maquihuan rurashca diosta, efod ropata, terafim santocunata y fierro estatuatapash japinajurca. Chaimi sacerdoteca paicunataca “¿imatata ruranajunguichi?” nishpa tapurca. 19  Chaimi paicunaca cashna nishpa tigrachirca: “Upallai, ama imatapash nichu.* Ñucanchihuan jacu. Ñucanchipa consejero* y sacerdote tucupai. Canbaca ¿imata ashtahuan ali can? ¿Shujlla runapa huasipilla sacerdote cana o Israel familiapuramanda shuj jatun familiapa sacerdote cana?” ninajurcami. 20  Chaita uyashpami chai sacerdotaca alimi can yashpa maquihuan rurashca diosta, efod ropata, terafim santocunata japishpa paicunahuan rirca. 21  Shinami paicunaca paicunapa huahuacunata, animalcunata, valishca cosascunatapash ñaupachishpa rinajurca. 22  Danita gentecunaca Miqueas runapa huasimandaca ña carullapimi carca. Shinapimi Miqueas runapa vecinocunaca tandanajushpa catiria rishpa paicunataca japirca. 23  Chai gentecuna danita gentecunata caparijpimi, paicunaca tigrashpa Miqueastaca cashna nirca: “¿Imashcatayari? ¿Imashpata cai gentecunataca tandachishcanguiyari?” nircami. 24  Chaimi Miqueasca cashna nishpa tigrachirca: “Cangunaca ñuca rurashca dioscunata y ñucapa sacerdotetapash quichushpami apanajunguichi. Cunanga imapash illami quidajuni. Shinachu cangunaca ¿imashcatayari nishpa tapuhuanajunguichi?” nircami. 25  Danita gentecunaca cashna nishpami tigrachirca: “Ñucanchitaca ama shina rimaichu. Denoca ñucanchipuramanda culirashca jaricunaca candapash y canba familiatapash* macashpa huañuchinman” ninajurca. 26  Shinami danita gentecunaca ñanda japishpa rirca. Cutin Miqueasca paicuna ashtacacuna cashcata ricushpami paipa huasiman tigrarca. 27  Danita gentecunaca Miqueas runa rurashca dioscunata y paipa sacerdotetapash apashpami Lais llactaman rirca. Chai llactapi gentecunaca preocupacionbash illa tranquilomi causan carca. Danita gentecunaca chai llactamanda gentecunataca espadahuan huañuchishpami llactatapash rupachishpa saquirca. 28  Lais llactaca Sidón llactamandaca carupimi carca. Chaimandami chai llactata salvangapaca nipipash na tiarca. (Lais llactaca Bet-Rehob llactapa ura pambacunapimi carca). Shinallata Lais llactamanda gentecunaca shuj llactacunamanda gentecunahuanga imapash tratotaca na charircachu. Chai jipami danita gentecunaca cutin chai llactata shayachishpa chaipi causangapaj quidarca. 29  Shinallata danita gentecunaca chai llactataca Lais shutita charijpipash paicunapa taitapa shuti Dan shutitami churarca. Danga Israelpa churimi carca. 30  Chai jipami danita gentecunaca maquihuan rurashca diosta apamushpa chaipi churarca. Shinallata Jonatanbash y paipa churicunapash* Danba jatun familiapa sacerdotecunami tucurca. Paicunaca chai llactapi causaj gentecuna llujchi tucungacamanmi sacerdotecuna carca. Jonatanga Guersomba churimi* carca. Cutin Guersomga Moisespa churimi carca. 31  Danita gentecunaca Miqueas maquihuan rurashca diostami chaipi churarca. Taita Diospa* tabernáculo huasi,* Siló llactapi cashca tucui tiempopimi paicunaca maquihuan rurashca diostaca adoranajurca.

Notacuna

O “nara completota chasquishcachu carca”.
Hebreo shimipica “shuj herenciata” nijunmi.
Cai shutica “Danba shayachishca carpacuna” nijunmi.
Chaitaca sacerdotecunami churajun carca y shuj delantal cuendami carca. Apéndice B5ta ricupangui.
Glosariopi “terafim” shimita ricupangui.
Hebreo shimipica “canba maquita canba shimipi churai” nijunmi.
Hebreo shimipica “taita” nijunmi.
Hebreo shimipica “canba huasitapash” nijunmi.
O “descendencia”.
O “descendiente”.
O “Dios verdadero”. Glosariopi “Dios verdadero” shimita ricupangui.
Glosariopi “tabernáculo huasi” shimita ricupangui.