Marcos 7:1-37

  • Gentecunapa yachachishcacuna nali cashcatami Jesusca ricuchirca (1-13)

  • Gentecunapa shungumandami mapa yuyaicunaca llujshin (14-23)

  • Siria provinciapi Fenicia llactamanda huarmiguca tucui shunguhuanmi crirca (24-30)

  • Jesusca na uyaj runagutami jambirca (31-37)

7  Chai jipaca, fariseocunapash y Leyta yachachijcunamanda huaquin runacunapash Jerusalenmanda shamushpami, Jesuspa ladopi tandanajurca.  Paicunaca, Jesuspa huaquin discipulocuna mapa maquicunahuan micunajujtami ricurca. Mapa maquihuan nishpaca maquita na maillashpa* micunajushcatami shina nin.  (Fariseocunapash y chaishuj judiocunapash, punda taitacunapa yachachishcacunata catimandami, maquitaca codocaman maillashpalla imatapash micunata yachan.  Plazamanda huasiman tigrashpapash, maquita na maillashpaca na micunata yachanllu. Shinallata punda taitacunapa shuj shuj yachachishcacunata catishpami yacupi satishpara* vasocunata, jarracunata y bronce copacunatapash ocupanata yachan).  Chaimi fariseocunapash y Leyta yachachijcunapash Jesustaca cashna tapunajurca: “¿Imashpata canba discipulocunaca punda taitacunapa yachachishcacunata catinapa randica, mapa maquihuan micunajun?”.  Shina nijpimi paicunataca nirca: “Cangunaca llulla runacunami* canguichi. Chaimi cangunamanda parlashpaca, profeta Isaiasca nirca: ‘Cai llactaca shimihuanllami ñucataca juyanimi ninajun. Shinapash paicunapa shungupica ñucataca na juyahuanllu.  Gentecunapa yachachishcacunata yachachinajushpaca, yangami ñucataca mañanajun’ nirca.  Cangunaca Taita Diospa mandashcacunata ladoman saquishpami, gentecunapa yachachishcacunatara catinajunguichi” nircami.  Ashtahuangarin Jesusca paicunataca nircami: “Gentecunapa yachachishcacunata catimandami, Taita Diospa mandashcacunata ladoman saquinata yachanguichi. Chaita rurangapaca alipachami canguichi. 10  Moisesca nircami: ‘Canba mamata, canba taitataca respetanami cangui’ nishpa. Shinallata nircami: ‘Taitata, mamata na ricunayachishpa rimajcunaca* huañuchi tucunami can’ nishpa. 11  Pero cangunaca ninguichimi: ‘Cangunapa taita o mama ayudahuai nijpica “ñucapa charishcacunata ñami Taita Diosman carasha nishcani” na ayudaita ushanichu ninaca alimi can’. 12  Shina nishpami cangunaca pipash paipa taitata, paipa mamata ayudachunga na saquinguichi. 13  Shinami cangunaca, cangunapa yachachishcacunatara shujcunaman yachachishpa, Taita Diospa mandashcacunataca yangapi churashcanguichi. Ashtahuangarin chashnallata shuj cosascunatapashmi ruranata yachanguichi” nirca. 14  Chai jipami Jesusca chai gentecunata cutin cayashpa nirca: “Tucui cangunami ñuca imata nijujtaca aliguta uyashpa, aliguta intindina canguichi. 15  Gentecunaca imatapash micuimandallaca, na Taita Diospa ñaupapica mapa ricurinllu. Ashtahuangarin shungupi nali yuyaicunamandami, gentecunaca Taita Diospa ñaupapica mapa ricurin” nishpa. 16  * 17  Tucuilla gentecunata saquishpa rishpami, Jesusca shuj huasiman yaicurca. Chaipimi paipa discipulocunaca, chai gentecunaman imata nijushcata Jesustaca tapunajurca. 18  Shina tapujpimi Jesusca nirca: “¿Cangunapashchu na intindi ushashcanguichi? Gentecunaca imatapash micuimandallaca na Taita Diospa ñaupapica mapa ricurinllu. Chaitaca ¿nachu yachanguichi? 19  Gentecuna imapash micunaguta micujpica, chaica na shungumanga rinllu. Chai micunaca chunlluliman rishpami jipamanga llujshin. Chaitaca ¿nachu yachanguichi?”. Shina nishpaca, tucuilla micunacuna limpio cashcatami Jesusca nijurca. 20  Ashtahuangarin nircami: “Shungupi nali yuyaicunamandami, gentecunaca Taita Diospa ñaupapica mapa ricurin. 21  Porque gentecunapa shungumandami nali yuyaicunaca llujshin. Chaimandami gentecunaca huainayana juchapi* urman, shuan y huañuchinbash. 22  Shinallata, cazarashca jahua shujhuan pecadopi urman, shujcunapa charishcacunata munashpa ricun, nalicunata ruran, nalicachishpa o na ricunayachishpa imacunatapash riman, nalicunata rurashpapash nimata na pinganayachin* envidian, nalicachishpa o nalicunata imacunatapash riman, ninanda jariyan, juizu illanshna causan. 23  Tucui chai nali cosascuna shungumanda llujshijpimi, gentecunaca Taita Diospa ñaupapi mapa ricurin”. 24  Chaimanda rishca jipaca, Tiro llactaman y Sidón llactamanmi Jesusca rirca. Pai chayashcata pipash ama yachachunmi shuj huasiman yaicurca. Shinapash gentecunaca yachaj chayarcallatami. 25  Jesús chayamujhuanmi, shuj huarmiguca Jesús chayamushcata yachaj chayarca. Paica demonio** japishca ushigutami* charirca. Chaimi chai huarmiguca Jesuspaman rishpa paipa ñaupapi cungurirca. 26  Chai huarmiguca griego shimitami parlan carca. Paica Siria provinciapi tiaj Fenicia llactapimi causajurca. Paica cutin cutinmi Jesustaca, ñuca ushigumanda demoniota* llujchipai nishpa rogajurca. 27  Pero Jesusca nircami: “Pundapica huahuagucunara vijsa pactajta micuchunmi saquina capangui. Huahuacunapa tandaguta quichushpa, huahua alcugucunamanra* caranaca na alichu canman”. 28  Chaimi chai huarmiguca nirca: “Ñuca Señorlla, cabaltami nijupangui. Shinapash, meza ucupi huahua alcugucunaca, huahuacuna micunajushca tanda faquigucuna urmashcataca micunllami”. 29  Shina nijpimi Jesusca nirca: “Can chashna nishcamandaca, canba ushigupi yaicushca demonioca* ñami llujshishca. Canba huasiman ripailla”. 30  Chaimi chai huarmiguca huasiman rirca. Huasiman chayashpaca, paipa ushigu camapi sirijujtami ricurca. Demonioca* ñami paipa ushigumanda llujshishcarca. 31  Chai jipami Jesusca Tiro llactamanda tigramushpa, Sidón llactata y Decápolis* nishca llactacunatapash yalishpa, mar de Galileaman chayarca. 32  Chaipimi gentecunaca ali parlaitapash na ushajuj, na uyaj runaguta apamushpa, paita jambipai* nishpa Jesustaca roganajurca. 33  Gentecunamanda carullaguman apashpami, chai runagupa rinrita tacarirca. Shinallata tucashca jipami Jesusca chai runagupa jalluta tacarirca. 34  Jipamanga jahua pachata ricushpa, samaita aisashpami paitaca “Éffatha” nirca. Shina nishpaca “pascarichun ninimi” nijunmi. 35  Shina nijhuanmi, chai runagupa rinrica pascarirca. Aliguta parlaitapashmi usharca. 36  Chaimi Jesusca chai gentecunataca, pimanbash na parlanachu canguichi nishpa mandarca. Cutin cutin shina nishpa mandajpipash, gentecunaca ashtahuanmi Jesús imata rurashcataca villanajurca. 37  Chaita uyashpami gentecunaca ninanda manllarishpa ninajurca: “Paica tucuitami alipacha ruran. Uyaita na ushaj gentegucunatapash y na parlai ushajuj gentegucunatapashmi paica jambijun” nirca.

Notacuna

Fariseocunapash, shuj judiocunapash judiocunapa yachachishcacunata catishpami maquicunata maillarin carca.
Griego shimipica “bautizashpara” nijunmi. Glosariopi “bautismo” shimita ricupangui.
Caipica “shujcunapa ñaupapi alishnalla ricuringapaj munajcuna” nijunmi.
O “maldicijcunaca”.
Texto griego de Westcott y Hort nishcapica cai versiculoca na tianllu. Shuj importante griego manuscritoscunapipash na tianllu.
Griego shimipica “pornéia” nijunmi. Glosariopi “huainayana jucha” shimita ricupangui.
O “conducta descarada”. Glosariopi “conducta descarada” shimita ricupangui.
O “aya”.
O “hijagutami”.
Griego shimipica “nali ángel” nijunmi.
Griego shimipica “nali angelta” nijunmi.
Judío gentecunapaca, alcucunaca mapa animalcunami carca.
Griego shimipica “nali angelca” nijunmi.
Griego shimipica “nali angelca” nijunmi.
O “10 llactacuna”.
Griego shimipica “paipa jahuapi maquita churapai” nijunmi.