Romanos 8:1-39
-
Taita Diospa espíritu santomandami causaitapash y libre caitapash ushanchi (1-11)
-
Taita Diospa huahuacuna tucungapaj chasquishca espíritu santomi seguro cachun ayudan (12-17)
-
Taita Diospa rurashcacunaca paipa huahuacunashna libre canatami shuyanajun (18-25)
-
‘Taita Diospa espíritu santomi ñucanchimanda mañan’ (26, 27)
-
Taita Dios pundallata agllashcacunami can (28-30)
-
Taita Dios juyashcamandami mishai ushashcanchi (31-39)
8 Shinaca, Cristo Jesushuan shujllashna cajcunaca, culpata charinmi nishpaca na juzgai tucunachu can.
2 Taita Diospa espíritu santopa leyca causaitami quiquingunamanga cun. Chaimi Cristo Jesushuanga shujllashna causai ushanguichi. Chai leymi quiquingunataca pecadopa leymandapash, huañuipa leymandapash salvashca.
3 Pecadorcuna cashcamandami, Moisesman Cushca Leyta catitaca na usharirca. Chai Leyca salvaitapash na usharcachu. Pero Taita Diosca paipa propio Churita cachamushpami, chai Ley imata na rurai ushashcataca rurarca. Paipa Churitaca pecador gentecunaman rijchatashna cachamushpami pecadotaca tucuchirca. Shinami ñucanchitaca pecadomanda libre quidachun Taita Diosca ayudarca.
4 Cunanmi ñucanchicunaca, Moisesman Cushca Leypi Taita Dios imata mandajushcata pactachi ushanchi. Porque ñucanchica Taita Diospa espíritu santotami cazushpa causanchi. Y ñucanchi pecador cuerpota cazushpaca na causanchichu.
5 Pecador cuerpota cazujcunaca, nali munaicunapillami pensarin. Pero Taita Diospa espíritu santota cazujcunaca, Taita Diospa espíritu santo imata alicachishcata o munashcatami pensarin.
6 Nali munaicunapilla pensarinaca huañuimanmi apan. Cutin Taita Diospa espíritu santo alicachishca o munashca cosascunapilla pensarinaca, causaimanbash, Taita Dioshuan ali amigo canamanbashmi apan.
7 Ñucanchi pecador cuerpo ñucanchi yuyaita controlachun saquishpaca, Taita Diospa contrami tucushun. Porque ñucanchi pecador cuerpoca, Taita Diospa leytaca na cazunllu, ni cazuitapash na ushangachu.
8 Chaimi pecador cuerpopa munaita rurajcunaca, Taita Diospa ñaupapi ali ricuritaca na ushan.
9 Shinapash Taita Dios paipa espíritu santota carajpica, pecador cuerpopa munaitaca na ruranajunguichichu. Sino espíritu santopa munaitami ruranajunguichi. Pero pipash Cristopa yuyaita na charishpaca, na Cristopachu can.
10 Pero Cristo cangunahuan shujllashna cajpica, cangunapa cuerpoca pecadota ruranamandaca huañushcashnami can. Pero Taita Diospa ñaupapi canguna ali ricurishcamandami, Taita Diospa espíritu santoca causaita cun.
11 Taita Diospa espíritu santomi Jesustaca huañushcacunapuramanda causachirca. Chai espíritu cangunapi cajpica, Taita Diosca paipa espíritu santohuanmi cangunapa pecador cuerpocunatapash causachinga.
12 Shinaca huauquicuna ñucanchicunaca, ñucanchi pecador cuerpotaca na cazunachu capanchi.
13 Quiquingunapa pecador cuerpota cazushpaca huañunguichipachami. Pero si Taita Dios paipa espíritu santohuan ayudajpi, quiquingunapa cuerpopi nali ruraicunata huañuchishpaca causanguichimi.
14 Taita Diospa espíritu pushajpi causajcunaca, Taita Diospa huahuacunapachami can.
15 Porque quiquingunaca, esclavocuna cangapaj, cutin manllashpa causajungapaca, na Taita Diospa espiritutaca chasquishcanguichichu. Sino Taita Diospa huahuacuna cachun adoptai tucungapami, chai espiritutaca chasquishcanguichi. Chai espiritumandami Taita Diostaca “ñucanchi Taitalla”* nishpa shinllita caparinchi.
16 Taita Diospa espíritu santomi ñucanchitaca Taita Diospa huahuacuna cashcata seguro cachun ayudan.
17 Shinaca, Taita Diospa huahuacuna cashpaca, Taita Diospa herenciatapash japishunmi. Chai herenciataca Cristohuanmi japishun. Cristohuan sufrishpaca, ñucanchipashmi paihuanga shuj alipacha bendicionda chasquishun.
18 Shinaca, cunanbi ninanda sufrinajushpapash, shamuj punllacunapi Taita Dios carana alipacha bendicionhuan comparashpa ricujpica, nima na canllu.
19 Paipa huahuacuna jatun premiota chasquishcatami Taita Diosca ricuchinga. Chai tiempotami Taita Diospa tucui rurashcacunaca* ansia shuyanajun.
20 Taita Diospa rurashcacunaca imapapash na sirvij causaitami chari callarirca. Pero na paicunapa munaichu chai causaitaca charirca. Sino Taita Diosmi chai causaita paicuna charichunga saquirca. Shinapash cai esperanzami tiarca:
21 Taita Diospa rurashcacunaca ñana pecadopa y huañuipa esclavocuna cangachu y Taita Diospa huahuacunashnami libre causanga.
22 Ñucanchica yachanchimi Taita Diospa rurashcacunaca tucuilla llaqui llaquita huacashpa, cunangaman sufrinajushcata.
23 Pero na paicunallachu shina cashca. Sino ñucanchipashmi shina canchi. Ñucanchica ñami primera cozechata chasquishcanchi. Primera cozechaca Taita Diospa espíritu santomi can. Ñucanchicunata Taita Dios paipa huahuacunatashna adoptangacamanmi shina llaqui llaquita shuyanajunchi. Pero Cristoca shuj preciota paganshnami ñucanchi pecador cuerpomandaca salvarca. Chaimi Taita Diosca ñucanchitaca adoptai ushan.
24 Pecadomanda Taita Dios salvajpimi ñucanchicunaca chai esperanzata chasquircanchi. Shinaca, ñucanchi imata shuyanajushcata ña charishpaca ¿shuyashpa catinarachu canchi? Ña chayamushca cajpica ¿imamandata shuyashpa catinara canchi?
25 Pero imata shuyanajushcata nara pactarijta ricushpaca, ricuna ansiami shuyashpa catinchi y aguantashpapash catinchi.
26 Shinallata, ñucanchicuna ñana ushanajujpica, Taita Diospa espíritu santopashmi ñucanchita ayudan. Porque huaquinbica Taita Diosta mañana cashcata yachashpapash, imata mañanataca na atinanchichu. Pero Taita Diospa espíritu santomi, ñucanchicuna ninanda llaquirishpa imata mañanata na atinanajujpipash ñucanchimanda mañan.
27 Taita Diosca gentecunapa shungutaca alimi rijsin. Chaimi paipa espíritu santo imata mañajujtaca ali yachan. Porque Taita Diospa espíritu santoca, Taita Dios munashcashnami Taita Diospa separashcacunamanda* mañan.
28 Ñucanchica yachanchimi, Taita Diosca paita juyajcunapa alipallata paicunapura tandanajushpa ayudarichun tucuita rurajushcata. Taita Diosca paipa munaita cumplingapami paicunataca agllashca.
29 Porque pundamandallatami Taita Diosca picunata agllanata ali yachashpa agllarca. Chai agllashcacunapash, paipa Churishna cachunmi Taita Diosca decidirca. Paipa Churimi huauquipuramandaca primer Churi can.
30 Pundamandallata agllashcacunataca cayarcami. Chai jipaca, sin culpa justocunami canguichi nircami. Alita rurajcunami canguichi nishca jipaca, ashtaca bendiciongunatami chasquirca.
31 Shinaca ¿imatata nishun? Taita Dios ñucanchi favor cajpica ¿pita ñucanchipa contra shayari ushanga?
32 Shinaca si paipa Churipa causaitapachapash na mitsashpa ñucanchimanda huañuchun saquishpaca ¿nachu tucui imatapash ñucanchimanga tucui shunguhuan caranga?
33 Taita Diospa agllashcacunataca ¿pita imamandapash culpaita ushanga? Nipipash na ushangachu. Porque Taita Diosmi paicunataca sin culpa justocunami canguichi nin.
34 Shinaca ¿pita paicunapa contraca juzganga? Nipipash na paicunataca juzgangachu. Porque Cristo Jesusmi huañushcacunapuramanda causachi tucurca.* Paimi Taita Diospa ali ladopi tiajun. Paimi ñucanchicunamandaca Taita Diosta rogajun.
35 ¿Imata ñucanchitaca Cristopa juyaimandaca separaita ushanga? ¿Problemacuna? ¿Llaquicuna? ¿Catiriashpa llaquichi tucuna? ¿Yarjai pasana? ¿Churajunata na charina? ¿Huañuna peligrocunapi cana? ¿Espadahuan amenazai tucuna?
36 Taita Dios escribichishca shimipica cashnami nijun: “Quiquinmandami siempre huañuna peligropi canchi. Ñucanchitaca, huañuchina pushtuman apai tucuna llamacunashnami can ninajunmi”.
37 Pero pai ñucanchita juyashcamandami, ñucanchicunaca tucui chaicunata mishai ushashcanchi.
38 Ñucaca Taita Diospash, ñucanchi Señor Cristo Jesuspash ñucanchita juyajtaca seguromi capani. Ñucanchitaca ni huañui, ni causai, ni angelcuna, ni gobiernocuna, ni cunanbi tiashca cosascuna, ni jipaman tiana cosascuna, ni ima podercuna,
39 ni alipi canapash* ni nalipi canapash* ni Taita Diospa ima shuj rurashcacunapash paicunapa juyaimandaca na separaita ushangachu.
Notacuna
^ Hebreo o arameo shimipica “Abba, Taita” nijunmi. Cai shimitaca, taitata juyaihuan, respetohuan parlangapami huahuacunaca utilizan carca. Shina nishpaca “papito” nijuj cuendami can.
^ Caipica “ashtahuanbachaca gentecunamandami” parlajun.
^ Glosariopi “Taita Diospa separashcacuna” shimita ricupangui.
^ Griego shimipica “jatarichi tucurca” nijunmi.
^ Griego shimipica “altopi canapash” nijunmi.
^ Griego shimipica “ni ucupi canapash” nijunmi.