25 DE OCTUBRE DE 2021
MADAGASCAR
Traducción del Nuevo Mundo revisashca Bibliami malgache idiomapi llujshirca
16 de octubre de 2021taca, testigo de Jehovacunapa Cuerpo Gobernantepi sirvijuj Anthony Morrismi Traducción del Nuevo Mundo revisashca Bibliataca ñami formato digitalpi malgache idiomapi charipanchi nishpa villarca. Chai reunionga especial reunionmi carca. Chai reuniondaca grabashpami casi 40 mil gentecuna ricuchun internetpi yalichirca. Imprimishca Bibliataca año 2022 callaripimi charipashun.
Casi 27 millón gentecunami malgache idiomataca parlan. Pero ashtahuanbachaca Madagascar llactapimi chai idiomataca parlan. Madagascarpica malgache idiomami gobierno reconocishca ashtahuan importante idioma can. Madagascar llactaca aunque África llactapa costamanda a solo 400 kilometroscuna carupilla cashpapash fiyiano, indonesio y tagalo idiomacunaman parecidomi can. Chai idiomacunataca sureste de Asia y Pacífico sur pushtucunapi gentecunami parlan.
Malgache idiomapica más o menos año 1800pimi Bibliataca traduci callarirca. Bibliata traduci callarishca misionerocunaca ashtaca problemacunatami charirca. Por ejemplo huaquingunataca malaria unguimi japirca. Gentecunapash Bibliata traducichunga na munarcachu. Bibliata imprimingapaj maquinacunatapash na charircachu. Pero shinapash año 1835pimi, Bibliataca completota por primera vez llujchirca.
Chai Bibliataca ninanda esforzarishpami, malgache idiomapica llujchirca. Pero chai idiomata parlaj gentecunaca, ashtaca huatacunatami chai Biblia imatapacha nijtaca na intindi ushashpa causarca. Pero año 2003pimi testigo de Jehovacunaca Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianasta llujchirca. Chai jipaca año 2008pimi Traducción del Nuevo Mundo Bibliataca completota llujchirca.
Traducción del Nuevo Mundo revisashca Bibliaca, malgache idiomata parlaj gentecunataca ima sectormanda cashpapash Biblia imata yachachijujta intindichunmi ayudashca. Shuj traductorca nircami: “Huaquin palabracunataca ciudadcunapillami utilizan y chai palabracunataca campopi o costapica na intindinllu. Chaimi maijan sectormanda cashpapash, paicuna intindi ushanalla palabracunata traductorcunaca utilizarca” nirca.
Shuj ejemplota ricupashun. Colosenses 3:13pica: “Caishuj chaishuj aguantarishpami catina canguichi” nijunmi. Punda llujshishca Traducción del Nuevo Mundo Bibliata liishpaca, oriente ladopi malgache idiomata parlaj gentecunaca “parlanata saquinami canguichi” nijujtami chai textopica intindin carca. Pero cunanbi revisashca Bibliata liishpaca, shujcunata perdonanamanda parlajujtaca claritotami gentecunaca intindin.
Shuj traductorpash nircami: “Imata traducijushpapash nunca na cutin cutin y ninandaca mañashcanchichu. Pero Bibliata traducijushpaca Jehová Diostaca cutin cutin y ninandami mañan carcanchi. Jehová Dios paipa espíritu santota utilizashpa ñucanchita ayudajushcataca seguromi capanchi” nircami.
Malgache idiomata parlaj huauquipanicunashnami, ñucanchipash cushijupanchi. Porque Jehová Dios ‘ninanda juyashpa’ carashcamandallami cai regalotaca charipashcanchi (1 Pedro 4:10).