27 DE JUNIO DE 2022
POLONIA
Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianasca ñami lenguaje de señas polaco nishcapi llujshishca
19 de junio de 2022pimi Polonia llactapi, Comité de Sucursalpi sirvij Przemysław Bobów shuti huauquica ñami Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas Biblia en lenguaje de señas polacopi llujshishca nishpa villarca. Cai programata ricungapaca más o menos mil gentecunami conectarirca.
Lenguaje de señas polaco nishcapica primera vezmi Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas Bibliaca llujshin. Shinallata cai traducishca Bibliataca internetpi jw.org paginapi o JW Library Sign Language aplicacionbimi tarita usharin.
Przemysław Bobów shuti huauquica cashnami nirca: “Cai mushuj traducishca Bibliata charishcamandaca ninandami cushijupanchi, porque cunansi na uyaj, sordo gentegucunapash Bibliapi parlashca relatocunamanda ali yachaita ushanga. Y shinallata Jesuspa ejemplota ali catita ushanga y ñucanchita ninanda juyaj Taita Jehová Diospaman ashtahuan quimirita ushanga”.
2004 huatamandapachami testigo de Jehovacunaca lenguaje de señas polaco nishcapi ashtaca publicaciongunata traducinajushca. Primera vez traducishca folletoca caimi carca ¿Qué exige Dios de nosotros? nishca folleto. Cutin 2006 huatapica lenguaje de señas polaco nishcapimi ishcai congregacionguna tiai callarirca. Pero cunanga 13 congregaciongunami tian y 22 grupocunami tian.
Cai traducishca Bibliaca Jehová Diospa munai pactarichunmi ninanda ayudanga. Porque Jehová Diosca Tucui clase o tucui laya gentecuna salvarichun y paipa cabal yachachishcacunata aligutapacha yachajuchunmi munan (1 Timoteo 2:4).