Kada pisinďa o Lukaš 13:1-35

13  Akor le Ježišoske varesave olendar, so odoj sas, phende pal o Galilejčana, saven o Pilat murdarďa andro chramos, sar anenas o obeti. 2  O Ježiš lenge phenďa: „Mišľinen tumenge, hoj ola Galilejčana mule vaš oda, hoj sas buter binošna sar ola savore aver Galilejčana? 3  Isto, hoj na. Aľe te na bajinena oda nalačho, so keren, the tumen savore merena. 4  Abo tumenge mišľinen, hoj ola 18 džene, pre save peľa kodi veža andro Siloam a murdarďa len, hoj on sas goreder sar ola savore manuša andal o Jeruzalem? 5  Isto, hoj na. Aľe te na bajinena oda nalačho, so keren, savore merena avka sar on.“ 6  Paľis o Ježiš vakerelas ada priklados: „Jekhe manušes sas andre viňica figovňikos. Avľa te dikhel či pre leste na barile o figi. Aľe ňisave pre leste na arakhľa. 7  Akor phenďa oleske, so kerelas khatar* e viňica: ‚Imar trin berš užarav, hoj pre leste barona o figi a furt ňič. Dža, čhin les tele! Ča jevavalom* adaj zalel o than!‘ 8  Ov leske phenďa: ‚Rajeja, me mek khatar leste kerava, čhingerava avri e dzivo čar a pohnojinava les. Ča použar mek jekh berš. 9  Šaj mek baron pre leste o figi a te na, ta les čhineha tele.‘“ 10  Jekhvar, sar sas o sabat, o Ježiš sikhľarelas andre jekh sinagoga. 11  Sas odoj the jekh džuvľi, andre savi sas imar 18 berš o demonos. Ov kerelas, hoj sas až ajsi bangi, hoj pes našťi aňi virovňinďa. 12  Sar la o Ježiš dikhľa, vičinďa la ke peste a phenďa lake: „Av sasťi* andal tiro nasvaľiben.“ 13  Thoďa pre late o vasta. Oj takoj sasťiľa a chudňa te ašarel le Devles. 14  Aľe jekh, so ľidžalas e sinagoga, choľisaľiľa, hoj o Ježiš la sasťarďa andro sabat. Le manušenge phenďa: „Hin tumen 6 ďives, kaj te keren buťi. Akor aven, kaj te aven sasťarde a na akor, sar hin o sabat.“ 15  Aľe o Raj leske phenďa: „Tumen dujemujengere! Ko tumendar andro sabat na lel peskere bikos abo somaricis a na ľigenel les ko paňi, kaj les te del te pijel? 16  Adi romňi hiňi andal e Abrahamoskeri fajta. A o Satan la ľikerelas andre lakero nasvaľiben 18 berš. Oda la majinďom te mukhel avka te cerpinel ča vaš oda, hoj hin o sabat?“ 17  Sar oda o Ježiš phenďa, ola, so džanas proťi leste, pes zaladžanďile. Aľe savore manuša igen radisaľonas ole bare skutkendar, save o Ježiš kerďa. 18  Paľis o Ježiš phenďa: „Mek savo priklados šaj phenav pal o Devleskero kraľišagos? 19  Le Devleskero kraľišagos hino sar horčično semjačkos, savo iľa o manuš a sadzinďa les andre peskeri bar.* O semjačkos barolas, ačhiľa lestar stromos a andre leskere konarici peske o čirikle kerde hňizdi.“ 20  O Ježiš pale phenďa: „Mek savo priklados šaj phenav pal o Devleskero kraľišagos? 21  Le Devleskero kraľišagos hino sar kvasos,* savo lel e romňi a zapravinel les andro 10 kili* aro. A o chumer calo avel upre.“ 22  Sar o Ježiš džalas andro Jeruzalem, phirelas foros forostar the gav gavestar a sikhľarelas odoj. 23  Jekh murš lestar phučľa: „Rajeja, oda čačipen, hoj ča čepo* manuša chudena o dživipen?“ O Ježiš lenge phenďa: 24  „Keren sa predal ada, kaj andre te džan prekal o uzko vudar. Bo phenav tumenge, hoj but manuša kamena andre te džal, aľe na dela pes lenge. 25  Sar o chulaj* ušťela a phandela o vudar pre kľeja, ačhena te terďol avri. Durkinena a vakerena: ‚Rajeja, phundrav* amenge.‘ Aľe ov tumenge phenela: ‚Me tumen na prindžarav!‘ 26  A vakerena: ‚Sem tuha chahas, pijahas a sikhľarehas andre amaro foros.‘* 27  Aľe ov tumenge phenela: ‚Phenav tumenge, hoj tumen na prindžarav! Džan mandar het, tumen, save keren o nalačhipen!‘ 28  Sem dikhena sar rovena a žgritinena* le dandenca, sar dikhena, hoj o Abraham, o Izak, o Jakob the savore proroka hine andro Devleskero kraľišagos, aľe tumen san čhide avri. 29  A avena o manuša pal o vichodos the zapados, pal o sever the juh a dochudena* pes andro Devleskero kraľišagos. 30  Varesave olendar, save hine posledna, ena perša. A varesave olendar, save hine perša, ena posledna.“ 31  Akor avle varesave farizeja a phende le Ježišoske: „Dža adarig het, bo o Herodes* tut kamel te murdarel.“ 32  O Ježiš lenge phenďa: „Džan a phenen ole vibitoneske*: ‚Mek adaďives the tajsa tradava avri le demonen the sasťarava. A pro trito ďives kaleha preačhava.‘ 33  Aľe adaďives, tajsa a paltajsaskero dureder kerava miri buťi. Bo le prorokos mušinen te murdarel andro Jeruzalem. 34  Manušale andal o Jeruzalem! Murdarkeren le proroken a murdarkeren le barenca olen, saven ke tumende bičhaďa o Del. Kecivar kamľom te skidel tire čhaven avka sar e kachňi skidel peskere kachňoren tel peskere kridli! Aľe tumen na kamľan. 35  Vaš oda o Del omukhel tumaro chramos.* Phenav tumenge, hoj man na dikhena, medik* na phenena: ‚Požehňimen hino koda, savo avel andro Jehovaskero* menos.‘“

Poznamki tele čijarkica

Abo pašal.
Abo hijaba.
Abo zdravo.
Abo zahrada.
Abo drožďi.
Doslovňe: andro trin sei. Jekh sea sas 7,33 litra. Dikh o dodatkos B14.
Abo frima, čuno.
Abo phuter, odker.
Abo hospodaris, gazdas.
Abo pre amare droma.
Abo škripinena.
Doslovňe: bešena paš o skamind andro Devleskero kraľišagos.
Mišľinel pes o Herodes Antipas. Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.
Doslovňe: ola liškake.
Doslovňe: tumaro kher.
Abo pokim.
Dikh o dodatkos A5.