Kada pisinďa o Lukaš 24:1-53
24 Kurke sig tosara gele ke hrobka a ande o pachňaca oľejčeki, save kerde.
2 Aľe sar avle, dikhle, hoj o bar pal e hrobka hino odkerdo.
3 A sar gele andre, o ťelos le Rajeskero Ježišoskero odoj na sas.
4 Sas olestar sar diline. Ňisostar ňič pes paš lende sikade duj murša andre kajso parno uraviben, hoj až marelas andro jakha.
5 O romňija daranďile a mukhle tele o šero. O murša lenge phende: „Soske roden le džidones pre kajso than?
6 Nane adaj. Sas uštado andal o meriben. Leperen tumenge, so tumenge vakerelas sar mek sas andre Galileja.
7 Vakerelas, hoj le Čhas le manušeskeres* dena andro vasta le binošnenge a primarena pro drukos. Aľe pro trito ďives ušťela andal o meriben.“
8 Akor peske leperde pre leskere lava.
9 Gele odarig het. Pal savoreste phende le 11 apoštolenge the savorenge aver učeňikenge.
10 Ola romňija sas e Marija Magdalena, e Johana the le Jakuboskeri daj e Marija. The aver romňija, save sas lenca, pal ada vakerenas le apoštolenge.
11 Aľe o apoštola oleske na paťanas, bo peske mišľinenas, hoj oda hin diliňipen.
12 Aľe o Peter ušťiľa a denašľa ke hrobka. Sar dikhľa andre, dikhľa ča o pochtan,* saveha sas zapaťardo le Ježišoskero ťelos. Avka geľa het a čudaľinelas pes, so pes ačhiľa.
13 Oda isto ďives džanas duj učeňika andro gavoro, savo pes vičinel Emauzi. Le Jeruzalemostar sas dur asi 11 kilometri.*
14 Le dromeha vakerenas pal savoreste, so pes ačhiľa.
15 Sar pal ada savoro maškar peste denas duma, avľa ke lende korkoro o Ježiš a džalas lenca.
16 Dikhle les, aľe na sprindžarde les.
17 Phučľa lendar: „Pal soste vakeren?“ On smutnones zaterďile.
18 Jekh lendar, savo pes vičinelas Kleofaš, leske phenďa: „Tu na sal adarig? Bešes korkoro andro Jeruzalem, hoj na džanes, so pes odoj ala ďivesa ačhiľa?“
19 O Ježiš lendar phučľa: „A so pes ačhiľa?“ Phende leske: „Na šunďal pal o Ježiš Nazaretsko? Ov sas prorokos. A o Del the o manuša les rado dikhenas vaš oda savoro, so kerelas a so sikhľarelas.
20 Aľe amare bare rašaja the bare šere les dine te murdarel a te primarel pro drukos.
21 Amen paťahas, hoj ov zachraňinela o Izrael. Adaďives hin imar trin ďives olestar, sar muľa.
22 Prekvapinďa amen the oda, so amenge phende varesave romňija khatar amende. Tosara gele ke hrobka
23 a sar na arakhle leskero ťelos, avle a phende, hoj pes lenge sikade o aňjela, save vakerenas, hoj dživel.
24 Paľis varesave amendar gele ke hrobka. Dikhle, hoj oda čačes hin avka sar vakerenas o romňija. Aľe le Ježiš na dikhle.“
25 O Ježiš lenge phenďa: „So hin predal tumende ajso pharo te achaľol? Soske tumaro jilo na paťal oleske, so vakerenas o proroka?
26 Na majinďa peske o Kristus ada savoro te cerpinel avri, kaj te el barardo?“
27 Vakerelas lenge pal savoreste, so hin pal leste pisimen andro Devleskero lav. Chudňa le Mojžišostar dži ko savore proroka.
28 Sar avenas ko gav Emauzi, o Ježiš pes kerelas, hoj džal dureder.
29 Aľe on les mangenas: „Ačh amenca, bo imar avel e rat.“ Avka ačhiľa lenca.
30 Sar lenca chalas, iľa o maro, pomodľinďa pes, phagerelas les a delas lenge les.
31 Akor pes lenge phuterde* o jakha a sprindžarde les. Aľe ov odoj imar na sas.
32 Phende jekh avreske: „Či na chuťkerelas amaro jilo radišagostar, sar amenge le dromeha vakerelas andal o Devleskero lav?“
33 Takoj ušťile a gele pale andro Jeruzalem. Gele pal o 11 apoštola, save pes odoj zgele aver učeňikenca.
34 O apoštola lenge phende: „O Raj čačes ušťiľa andal o meriben! Sikaďa pes le Šimoniske!“
35 On lenge paľis vakerenas, so pes lenge le dromeha ačhiľa a sar les sprindžarde pal oda sar phagerelas o maro.
36 Medik* vakerenas, ňisostar ňič pes maškar lende o Ježiš sikaďa a phenďa: „Smirom tumenge!“
37 Aľe on igen daranďile, bo peske mišľinenas, hoj dikhen duchos.
38 Ov lenge phenďa: „Soske avka daran a phares aleske paťan?
39 Dikhen pre mire vasta the pindre, hoj oda som me. Chuden tumen mandar, kaj tumenge te aven ista. Bo le duchos nane mas aňi kokala, aľe sar dikhen, man hin.“
40 Sar ada phenďa, sikaďa lenge o vasta the o pindre.
41 Sas len ajso baro radišagos a sas alestar ajse hotova, hoj furt aleske našťi paťanďile. Avka lenge o Ježiš phenďa: „So taďan, nane tumen ňič te chal?“
42 Dine les peko mačho.
43 Ov peske les iľa a chalas anglal lende.
44 Phenďa lenge: „Leperen tumenge, so tumenge vakeravas, sar mek somas tumenca. Hoj pes mušinel te ačhel savoro, so hin pal mande pisimen andro Mojžišoskero zakonos, andro Žalmi the andre oda, so pisinde o proroka.“
45 Paľis lenge pomožinďa te achaľol, so znameňinen o lava andal o Devleskero lav.
46 Phenďa lenge: „Hin pisimen, hoj o Kristus cerpinela a pro trito ďives ušťela andal o meriben.
47 Hoj andre leskero menos pes vakerela savore narodenge, kaj o manuša te bajinen oda nalačho, so keren a kaj lenge te en odmukhle o bini. Peršo pes chudela te vakerel andro Jeruzalem.
48 A tumen pal ada savoro vakerena avrenge.
49 Dav tumen oda, so miro Dad phenďa, hoj tumen dela. Aľe medik na chudena zor le Devlestar andal o ňebos, ačhen andro foros.“
50 Paľis len ľigenďa dži ko gav Betanija. Hazdľa upre o vasta a mangelas le Devles, kaj len te del lačhipen.
51 Medik vaš lenge mangelas, geľa lendar dureder a džalas andro ňebos.
52 Banďile anglal leste a bare radišagoha gele pale andro Jeruzalem.
53 Furt sas andro chramos a ašarenas le Devles.
Poznamki tele čijarkica
^ Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.
^ Abo e latka.
^ Doslovňe: 60 štadiji. Jekh štadijum sas 185 metri. Dikh o dodatkos B14.
^ Abo phundrile.
^ Abo pokim.