Filipanenge 4:1-23

  • Te služinel jekha goďaha, radišagoha a te rozmišľinel pal oda, so hino lačho (1 – 9)

    • Pal ňisoste tumenge na keren igen pharo šero (6, 7)

  • O Pavol paľikerel le Filipanenge vaš o dari (10 – 20)

  • O Pavol pozdravinkerel (21 – 23)

4  Phralale mire, rado tumen dikhav a igen tumen kamav te dikhel. Thovav andre tumende baripen a tumen san miri odmena vaš miri buťi.* Vaš oda phralale mire, ačhen verna le Rajeske avka sar tumenge vakeravas.  Igen mangav la Evodija the la Sinticha, kaj paš oda sar služinen le Rajeske, kaj leske te služinen jekha goďaha.  Mangav tut mire phrales, savo manca jilestar služines, kaj te pomožines kale romňijenge. Bo on manca jekhetane vakerenas pal e lačhi sprava le Klementoha the avrenca, či oda sas loko abo na. On manca jekhetane služinenas a lengere meni hine pisimen andre dživipnaskeri kňižka.  Furt radisaľon olestar, hoj služinen le Rajeske. Pale phenav: Radisaľon!  Savore manuša mi dikhen, hoj na ľikeren ča pre tumaro. O Raj hino pašes.  Pal ňisoste tumenge na keren igen pharo šero. Paš savoreste, so zadživen, mangen le Devles, kaj tumen te ľidžal a furt leske paľikeren.  A o Del tumen dela andro jilo ajso smirom, savo peske o manuš aňi na džanel te predstavinel. A prekal o Kristus Ježiš stražinela tumaro jilo the tumari goďi.  Vaš oda phralale, buter rozmišľinen pal oda, so hin čačipen, pal oda, so hino dvoležito, pal oda, so hino spravodlivo, žužo,* pal oda, so ľidžal ko kamiben. Vakeren pal oda, so hino lačho. Keren oda, pre soste o Del dikhel, hoj oda hino lačho a so čačes kampel te ašarel.  Keren oda, so mandar sikhľiľan, so mandar priiľan, so man šunďan te vakerel a dikhľan te kerel. A o Del, savo del o smirom, ela tumenca. 10  Paľikerav le Rajeske a igen radisaľuvav, hoj tumenge pre mande pale leperďan. The akor pre mande mišľinenas. Aľe na sas tumen sar mange oda te presikavel. 11  Na phenav oda vaš oda, hoj bi mange vareso kampelas. Sas jekh, so zadživavas, sikhľiľom te dživel olestar, so man sas. 12  Džanav te dživel, the te man hin čepo* a the te man hin but. Sikhľiľom oda, so džanen ča varesave manuša, hoj mange na kerav pharo šero, kaj chočso te avel: či imar som čalo abo bokhaľuvav, či man hin but abo ňič. 13  Pre savoreste man hin zor, bo o Del hino koda, savo man zoraľarel. 14  Aľe the avka kerďan mištes, hoj mange pomožinďan andre mire pharipena. 15  Sem tumen, so dživen andro Filipi, džanen, hoj akorestar, so šunďan pal e lačhi sprava a akorestar sar geľom het andal e Macedonija, mange na pomožinďa ňisavo zboros ča tumaro. 16  Sem the andre Tesalonika mange bičhaďan na ča jekhvar, aľe až duvar oda, so mange kampľa. 17  Na džal mange pal oda, kaj te chudav o dari. Aľe kamav te dikhel, hoj chudena e odmena* vaš oda, bo davkeren. 18  Hin man savoro, so mange kampel a mek až buter. Akana sar mange o Epafroditos diňa tumaro daros, mange imar ňič na chibinel. Ada daros hino sar obeť, savatar o Del radisaľol a savi leske šukares pachinel. 19  A miro Del, savo hino igen barvalo, tumen dela savoro, so tumenge kampel prekal o Kristus Ježiš. 20  Mi el pro furt ašardo amaro Del the Dad. Amen. 21  Den mandar te pozdravinel savore svatonen, le učeňiken Kristoskere Ježišoskere. Pozdravinen tumen o phrala, save hine manca. 22  Pozdravinen tumen savore svata. Nekbuter ola, so keren buťi paš o cisaris. 23  Mi del tumen amaro Raj Ježiš Kristus but peskere bare lačhipnastar vaš oda, save san.

Poznamki tele čijarkica

Doslovňe: koruna.
Abo čisto.
Abo frima, čuno.
Doslovňe: ovocje.