Rimanenge 9:1-33

  • Le Pavol hin bari žaľa pal o Izraelčana (1 – 5)

  • Le Abrahamoskero čačikano potomstvos (6 – 13)

  • Te o Del vareso kamel, ta ko šaj džal proťi kada (14 – 26)

    • Le nalačhe manušenge o Del sikavela peskeri choľi, aľe olenge, so peske oda zaslužinen, ke lende ela kovlejileskero (2223)

  • „Ča čepo džene ena zachraňimen“ (27 – 29)

  • O Izraelčana pele pro „bar, savo lenge podmarďa o pindre“ (30 – 33)

9  Som le Kristoskero učeňikos. Miro svedomje ľidžal o svato duchos a vakerav čačipen. Na klaminav, sar phenav, 2  hoj man hin andro jilo bari žaľa the dukh, savi na preačhel. 3  Te oda pomožinela mire phralenge, le Židenge, save na keren oda, so o Kristus, kaj te na en potrestimen on, som pripravimen te lel pre peste e vina. 4  Sas oda o Izraelčana, saven o Del priiľa sar peskere čhaven. O Del len bararďa, kerďa lenca o zmluvi, diňa len o Zakonos, presikavenas leske paťiv andro chramos a diňa len lav, hoj lestar chudena baro lačhipen. 5  On hine čhave amare dadengere, savendar hino o Kristus. O Del, savo hino upral savoreste, mi el ašardo pro furt. Amen. 6  Aľe oda na znameňinel, hoj pes na ačhiľa oda, so o Del phenďa. Bo na savore, ko uľile andre Izraeloskeri fajta, hine the čačes Izraelčana. 7  A aňi nane savore Abrahamoskere čhave ča vaš oda, hoj hine andal leskeri fajta. Aľe hin pisimen: „O čhave, pal save tuke phenďom, uľona le Izakoske.“ 8  Oda znameňinel, hoj na savore Abrahamoskere čhave hine the le Devleskere čhave. Aľe le Devleskere čhave hine ola, savenge diňa o sľubos.  9  Sem ajso lav diňa o Del: „Avava pre aver berš presňe ajso časos a la Sarake uľola muršoro.“ 10  A o lav na sas dino ča la Sarake. Aľe the akor, sar e Rebeka ačhiľa khabňi le dvojčatenca jekhe muršestar, amare dadestar le Izakostar. 11  Bo mek akor, sar aňi na uľile a na kerde ňič lačho aňi nalačho, ta imar anglal o Del phenďa, kas lendar peske kidela avri. Bo o Del peske kidel avri, kas kamel a na pal oda, so o manuš kerel. 12  Vaš oda sas lake phendo: „O phureder služinela le ternedereske.“ 13  Sar hin pisimen: „Rado dikhavas le Jakob, aľe le Ezau nanavidzinavas.“ 14  So akor phenaha? Hino o Del nalačho? Isto, hoj na! 15  Sem o Del le Mojžišoske vakerel: „Avava kovlejileskero ke koda, ke kaste kamav a presikavava o jilo oleske, kaske kamav.“ 16  Na džal akor pal koda manuš, ko ada kamel aňi pal koda, ko predal kada vareso kerel, aľe džal pal o Del, savo presikavel o kovlo jilo. 17  Sem andre Devleskero lav hin pisimen, hoj o Del phenďa le faraonoske: „Mukhľom tut te dživel, kaj pre tute te sikavav miri zor a kaj pes pal miro menos te vakerel pal caľi phuv.“ 18  Vaš oda presikavel o kovlo jilo oleske, kaske kamel. Aľe ko peske na del te phenel, les mukhel avka, mi el ajso. 19  Vareko mange šaj phenel: „Soske akor o Del le manušenge mek vareso čhivel pro jakha? Sem te ov vareso kamel, ta ko šaj džal proťi kada?“ 20  Aľe ko sal tu, hoj tut na ladžas le Devleha avka te vakerel? Phenela koda, ko hino kerdo, oleske, ko les kerďa: „Soske man avka kerďal?“ 21  Či nane le hrnčjaris zor pre kada, kaj ola istona čikatar te kerel čaro, savo pes lel avri ča akor, sar hin varesavo baro ďives a te kerel latar the aver čaro, savo las avri sako ďives? 22  Avka oda hin the le Devleha. Kamel te sikavel le nalačhe manušenge peskeri zor the choľi. Aľe užarel pal lende, choč* peske zaslužinen te el zňičimen, bo hine sar čare, save kampel te čhivel het. 23  So te ada kerďa, kaj te sikavel peskero rajipen le manušenge, save peske zaslužinen, kaj ke lende te el kovlejileskero, bo on hine sar čare, save anglal pripravinďa, kaj len te bararel? 24  Kaleha mišľinel amen, saven peske kidňa avri na ča le Židendar, aľe the le manušendar andal aver narodi. 25  Hin oda avka sar oda phenďa the andre kňižka Ozejaš: „Pro ľudos, savo nane miro ľudos, phenava, hoj hino miro ľudos. A pre čhaj, sava na kamavas, phenava, hoj hiňi miro jilo. 26  A odoj, kaj lenge phenďom: ‚Tumen na san miro ľudos,‘ odoj pre lende phenava, hoj hine čhave le džidone Devleskere.“ 27  O Izajaš pal o izraelsko narodos phenel: „The te ulehas o Izraelčana ajci sar but poši andro moros, ča čepo* džene ena zachraňimen. 28  Bo o Jehovas* na užarela a so neksigeder kerela porjatki le manušenca, so bešen pre phuv.“ 29  A avka sar o Izajaš phenďa anglal: „Te bi o Jehovas,* o veľiťeľis le aňjelengero,* na mukhľahas te dživel varesaven amare manušendar, ta uľamas sar Sodoma the Gomora.“ 30  Ta sar akor kaleske te achaľol? Avka, hoj o manuša andal aver narodi, the te na kerenas vareso, kaj te en lačhe andre Devleskere jakha, aľe dochudle oda. A oda vaš oda, bo paťanas. 31  Aľe o Izraelčana, the te kerenas savoro, kaj te en lačhe andre Devleskere jakha a oda kaleha, hoj doľikerenas o Zakonos, ta oda na dochudle, bo na doľikerenas o Zakonos avka sar kampelas. 32  Soske? Bo kamle te el lačhe andre Devleskere jakha oleha, so kerenas, aľe na oleha, hoj bi paťanas. Pele pro „bar, savo lenge podmarďa o pindre“. 33  Avka sar hin pisimen: „Thovav pro Sijon varekas, ko hino sar bar, savo šaj podmarel o pindre a savo hino sar e skala, savi kerela avrenge bari choľi. Aľe koda, ko andre leste paťal, ov isto na mušinel te daral.“*

Poznamki tele čijarkica

Abo hoc.
Abo frima, čuno.
Dikh o dodatkos A5.
Dikh o dodatkos A5.
Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.
Doslovňe: ov pes isto na mušinel te ladžal.