Матеј 27:1-66
27 Кеда пхравдило о сабај, са о главна свештеникија хем о старешине договоринена пе сине сар те мударен е Исусе.
2 Откеда пханле ле, ингарѓе ле хем предајнѓе ле ко управители о Пилат.
3 Кеда о Јуда, кова со предајнѓа ле, дикхља кај осудинѓе е Исусе, почминѓа те мучинел ле и совест хем иранѓа о 30 сребреникија е главна свештениконге хем е старешиненге,
4 хем вакерѓа: „Грешинѓум кеда предајнѓум мануше со нане криво“.* А ола вакерѓе: „Адава тано тло проблеми, а на амаро!“
5 Тегани фрдинѓа о сребреникија ко храми, гело песке адатхар хем обесинѓа пе.
6 Ама о главна свештеникија леле о сребреникија хем вакерѓе: „Нане дозволимо те чхива акала паре ки храмско каса соске тане ратвале паре“.
7 Откеда договоринѓе пе, ола адале паренцар кинѓе јекх нива* коте со ка парунен е јабанџиен.
8 Адалеске адаја нива џи авдиве викинела пе ратвали нива.
9 Тегани исполнинѓа пе адава со сине вакердо преку о пророко о Еремија:* „Хем леле о 30 сребреникија, и цена со несаве таро е израелескере чхаве договоринѓе пе те платинен ла баши лесте,
10 хем денѓе о паре те кинен нива,* сар со заповединѓа манге о Јехова“.*
11 О Исус терѓола сине англо управители, хем о управители пучља ле: „Ту ли сиан о цари е Евреенгоро?“ О Исус одговоринѓа: „Ту коркори вакереа адава“.
12 Ама џикоте о главна свештеникија хем о старешине обвининена ле сине, ов на вакерѓа ништо.
13 Тегани о Пилат вакерѓа леске: „На шунеа ли кобор буќа вакерена против туте?“
14 Ама ов на одговоринѓа леске. На вакерѓа ни јекх лафи, хем адалеске о управители сине бут изненадимо.
15 А е управителе сине ле обичај ко секова празнико те мукхел јекхе затворенико, коле со о народо ка биринел.
16 Баш тегани сине пханло јекх пенџардо криминалцо со викинела пе сине Варава.
17 Кеда о народо кхединѓа пе, о Пилат пучља лен: „Кас мангена те ослободинав туменге, е Варава или е Исусе коле со викинена ле Христос?“*
18 Соске, о Пилат џанела сине кај предајнѓе ле адалеске со сине завидлива.
19 А џикоте бешела сине ки судско столица, лескири ромни бичхалѓа некас те вакерел леске: „Мукх акале праведно мануше, соске лескоро себепи дикхљум јекх суно со авдиве бут вознемиринѓа ман“.
20 Ама о главна свештеникија хем о старешине убединѓе е народо те родел таро Пилат те ослободинел е Варава, а е Исусе те мударел.
21 Тегани о управители пучља лен: „Кас таро акала дуј мангена те ослободинав?“ Ола одговоринѓе леске: „Е Варава“.
22 А о Пилат пучља лен: „Тегани со те керав е Исусеа коле со викинена ле Христос?“ Сарине вакерѓе: „Нека овел ковимо ко стубо!“
23 Ов вакерѓа: „Соске? Саво лошнипе керѓа?“ А ола панда погласно викинена сине: „Нека овел ковимо ко стубо!“
24 Кеда дикхља кај нашти ништо те керел, а овела сине са побари галама, о Пилат леља пани, тховѓа пле васта англо народо, хем вакерѓа: „Ме на сиум криво башо мерибе* акале манушескоро. Тумен сиен одговорна башо акава“.
25 Тегани цело народо одговоринѓа: „Амен хем амаре чхаве ка ова одговорна башо лескоро мерибе!“*
26 Тегани ослободинѓа е Варава, а заповединѓа те камшикујнен е Исусе хем те ковинен ле ко стубо.
27 Тегани е управителескере војникија ингарѓе е Исусе ки е управителескири палата хем кхединѓе са е војникон околу лесте.
28 Хуљавѓе лестар о шеја, чхивѓе леске јекх лоли наметка,
29 плетинѓе леске круна таро каре хем чхивѓе ла леске ко шеро, а ко десно вас чхивѓе леске прачка. Хем поклонинѓе пе англи лесте, асана сине хем вакерена сине: „Шукар диве, цари е Евреенгоро!“
30 Чхунгарена ле сине, леле лестар и прачка хем почминѓе те кхувен ле ко шеро.
31 Откеда асандиле леске, леле лестар и наметка хем уравѓе ле лескере шеја хем пало адава ингарѓе ле те ковинен ле ко стубо.
32 Џикоте икљона сине тари диз, аракхле јекхе мануше тари Киринија, со викинела пе сине Симон. Ле силаја чхивѓе ле те ингарел е Исусескоро стубо* коте со ваљани сине те овел ковимо.
33 Хем але ко тхан со викинела пе Голгота, со значинела „Тхан коте со иси кокала таро шеро“.*
34 Адари ола денѓе е Исусеске мол мешими керќе билкенцар, ама кеда пробинѓа адава, на мангља те пиел.
35 Кеда ковинѓе ле ко стубо, делинѓе машкар песте лескири наметка аѓаар со фрдинѓе ждрепка,*
36 хем бешена сине адари хем аракхена ле сине.
37 А ко стубо, упредер лескоро шеро, пишинѓе соске сине осудимо: „Акава тано о Исус, о цари е Евреенгоро“.
38 Тегани узи лесте сине ковиме ко стубија дуј чора, јекх тари лескири десно, а јекх тари лескири лево страна.
39 А окола со накхена сине адатхар, вреџинена ле сине, мрдинена сине пумаре шеренцар,
40 хем вакерена сине: „Ту со вакереа сине кај ка рушине о храми хем ка градине ле трине дивенге, спасин тут! Ако сиан е Девлескоро чхаво, хули таро стубо мучибаске!“*
41 О главна свештеникија, о учителија е законескере хем о старешине исто аѓаар асана сине леске, хем вакерена сине:
42 „Е јаверен спасинѓа, ама пес нашти те спасинел! Ов тано о цари таро Израел! Нека хулел акана таро стубо мучибаске* хем амен ка верујна леске.
43 Ле сине ле доверба ко Девел, хем ако о Девел мангела ле нека спасинел ле акана, соске вакерела сине: ’Ме сиум е Девлескоро Чхаво‘“.
44 Чак о чора со сине ковиме узи лесте ко стубија, исто аѓаар асана сине леске.
45 Таро околу 12 о саати,* џи ко околу трин о саати* дивескоро, ули темница ки цело адаја пхув.
46 А околу ко трин о саати* дивескоро, о Исус гласно викинѓа: „Ели, Ели, лама савахтани?“ со значинела: „Девла, Девла, соске мукхљан ман?“
47 Кеда шунѓе акава, несаве таро мануша со терѓона сине адатхе вакерѓе: „Акава мануш викинела е Илија“.
48 Хем одма јекх лендар прастандило, леља сунѓери, топинѓа ле ки шутали мол, чхивѓа ле ки јекх прачка хем денѓа ле те пиел.
49 Ама о јавера вакерѓе: „Мукх ле! Те дикха дали о Илија ка авел те спасинел ле“.
50 А о Исус палем гласно викинѓа хем муло.*
51 Тегани, и завеса ко храми пхаравдили ко дуј, упралдан џи теле, и пхув тресинѓа хем о карпе пхариле.
52 О гробија пхравдиле, хем бут телија е света манушенгере со муле, иклиле аври*
53 хем бут мануша дикхле лен. (Откеда о Исус воскреснинѓа, несаве мануша со але таро гробија, кхувѓе ки свето диз.*)
54 А кеда дикхле о земјотрес хем са адава со случинѓа пе, о заповеднико е војскакоро* хем окола со аракхена сине е Исусе бут дарандиле хем вакерѓе: „Акава чаче сине е Девлескоро Чхаво!“
55 Исто аѓаар, бут џувља кола со але заедно е Исусеа тари Галилеја те поможинен леске, дуралдан дикхена ле сине.
56 Машкар ленде сине и Марија Магдалена, и Марија и дај е Јаковескири хем е Јосијаскири, хем и дај е Зеведеескере чхавенгири.
57 Англедер те раќол, ало јекх барвало мануш тари Ариматеја со викинела пе сине Јосиф, кова со исто аѓаар сине е Исусескоро ученико.
58 Ов гело ко Пилат хем родинѓа лестар дозвола те парунел е Исусе. Тегани о Пилат заповединѓа е војниконге те ден леске е Исусескоро тело.
59 Тегани о Јосиф леља о тело, паќарѓа ле ко чисто ленено чаршафи,
60 хем чхивѓа ле ко пло нево гробо со керѓа ле ки карпа. Хем откеда чхивѓа јекх баро бар англал ко гробо, гело песке.
61 Ама и Марија Магдалена хем и јавер Марија ачхиле адари хем бешена сине англо гробо.
62 Акала буќа случинѓе пе ко диве кеда спреминена пе сине башо сабат. О тајсутно диве, о главна свештеникија хем о фарисеија* кхединѓе пе англо Пилат,
63 хем вакерѓе леске: „Господине, сетинѓем амен кај акава ховавно мануш, панда кеда сине џивдо, вакерѓа: ’Пало трин диве ка воскреснинав‘.
64 Адалеске заповедин о гробо те аракхен ле џи ко трито диве, те шај лескере ученикија ма те авен хем те чорен ле, хем те вакерен е манушенге: ’Ов уштило таро муле!‘ Тегани акава ховајбе ка овел полошно таро прво“.
65 О Пилат вакерѓа ленге: „Лен стражарија те аракхен о гробо!“
66 Ола геле хем шукар пханле о гробо е бареа хем чхивѓе стражарија.
Footnotes
^ Дословно: „рат со нане криво“.
^ Дословно: „е грнчарескири нива“. Најверојатно јекх нива коте со о грнчарија обликујнена сине и глина.
^ Е Матееске ко време, о анав Еремија користинела пе сине башо са о пророчка лила коте со сине вклучимо хем о лил Захарија, котар сој лендо акава пророштво.
^ Дословно: „е грнчарескири нива“.
^ Дословно: „рат“.
^ Дословно: „Лескоро рат нека перел упри аменде хем упро амаре чхаве“.
^ Дикх ко речнико башо „Стубо мучибаске“.
^ Или: „черепија“.
^ Дикх ко речнико башо „Стубо мучибаске“.
^ Дикх ко речнико башо „Стубо мучибаске“.
^ Дословно: „ко шовто саати“.
^ Дословно: „ко ењато саати“.
^ Дословно: „ко ењато саати“.
^ Или: „чхинавѓа те дишинел“.
^ Дословно: „уштиле“.
^ Мислинела пе ко Ерусалим.
^ Мануш со управинела 100 војниконцар.