Џа ко тексто

Џа ки содрежина

Пучиба таро читателија

Пучиба таро читателија

Кобор сине учо о влези ко храми е Соломонескоро?

О влези користинела пе сине те шај те кхувел пе ки Свето просторија која со аракхљола сине ко храми. Спрема о изданија тари Библија — превод Нево свето кола со иклиле англедер 2023 берш, „о влези тари англуни страна таро кхер [сине] дугачко 20 лактија, кобор со [сине] бувло о кхер, а учо 120“ (2. Лет. 3:4). Ко јавера преводија исто аѓаар пишинела кај о влези сине учо „120 лактија“, со би значинела кај сине учо сар јекх кула таро 53 метре!

Ама ко издание таро Превод Нево свето ки англиско чхиб таро 2023 берш, башо влези таро храми е Соломонескоро пишинела: „Сине учо 20 лактија“, јавере лафенцар околу 9 метре. a Те дикха некобор причине соске сине керди акаја промена.

Ко 1. Царевите 6:3 на пишинела кобор сине учо о влези. Ко акава стихо, о писатели о Еремија пишинѓа кобор сине дугачко хем бувло, ама на пишинѓа кобор сине учо. Ко следно поглавје ов детално опишинѓа о јавера важна делија таро храми, машкар коленде со сине хем о баро бакарно море, о деш количке хем о дуј стубија таро бакри со сине чхивде англо влези (1. Цар. 7:15-37). Ако о влези чаче сине учо повише таро 50 метре хем ако сине бут поучо таро јавер дело таро храми, соске тегани о Еремија на спомнинѓа кобор сине учо о влези? Чак веконцар покасно, о еврејска историчарија пишинѓе кај о влези на сине поучо таро јавера делија таро е Соломонескоро храми.

О мануша со истражинѓе сумнинена пе дали шај сине те издржинен о ѕидија таро влези те овен уче 120 лактија. Ко пурано време, о уче градбе со сине керде таро бар или таро цигле, сар на пример о храмска порте ко Египет, сине лен побувло темели хем сар џана сине поупре овена сине потесна. Ама, о храми е Соломонескоро сине појавер. О истражувачија верујнена кај лескере ѕидија на сине потхуле таро 2,7 метре. Адалеске, о историчари баши архитектура, о Теодор Бјусинк, ало ко акава заклучок: „Ако лаја те дикха кобор сине тхуло о ѕидо [котар со кхувела пе сине ко храми], о влези нашти сине те овел [учо] 120 лактија“.

О тексти таро 2. Летописи 3:4 шај сине погрешно препишимо. Иако ко несаве пуране ракописија ко акава стихо пишинела „120“, ко јавера ракописија коленде со шај те верујна, сар сој о Александриско кодекс таро панџто веко хем о Амброзиско кодекс таро шовто веко, пишинела „20 лактија“. Соске несаво препишувачи шај сине те грешинел хем те пишинел „120“? Ки хебрејско чхиб, о лафија „шел“ хем „лактија“ дикхјона слична. Адалеске, несаво препишувачи шај сине те пишинел о лафи „шел“ наместо „лактија“.

Џанѓола пе, иако трудинаја амен те хаљова акала деталија хем точно те сикава сар сине о храми е Соломонескоро, сепак амен повише концентриринаја амен ко адава кај о храми претставинела сине о баро духовно храми. Бут сием благодарна со о Јехова канинела са пле слуген те обожавинен ле ко адава храми! (Евр. 9:11-14; Отк. 3:12; 7:9-17).

a Јекх таро фусноте башо 2. Летописи 3:4 ко Превод Нево свето ки англиско чхиб таро 2023 берш, објаснинела кај „ко несаве пуране ракописија пишинела ’120‘, а ко јавера ракописија хем несаве преводија пишинела ’20 лактија‘“.