Dujto Korinkjanja 6:1-18

  • Te ispolninel pe i cel taro e Devleskoro šukaripe (1, 2)

  • O Pavle vakerela sar kerela pli služba (3-13)

  • „Ma čhiven tumen ko jarem kova so nane ednakvo“ (14-18)

6  Amen, sar e Devleskere sorabotnikija, isto agjaar, molinaja tumen te prifatinen e Devleskoro šukaripe so na zaslužinaja le hem te na bistren te ispolninen leskiri cel.  Soske, o Devel vakerela: „Keda alo o vreme te blagoslovinav tut, me šungjum tut hem keda alo o dive e spasibaske, me pomožingjum tut“. Ake, akana tano o vreme blagoslovibaske. Ake, akana tano o dive e spasibaske.  Ko nisavo način na daja nisavi pričina o javera te sopkinen pe, te šaj te na keren lošno lafi baši amari služba so keraja e Devleske,  nego ko sa sikavaja kaj siem e Devleskere sluge, agjaar so istrajnaja ko but iskušenija, ko nevolje, ko čorolipe, ko pharipa,  keda siem marde, keda siem phanle ko zatvor, keda grupa holjame manuša protivinena pe amenge, keda keraja naporno buti, keda našti te sova rakjate, keda siem bokhale.  Amen sikavaja kaj siem e Devleskere sluge, agjaar so živinaja ko čisto način, agjaar so postapinaja sprema adava so džanaja bašo Devel, agjaar so siem strpliva, agjaar so sikavaja šukaripe, agjaar so mukhaja e Devleskiri sila* te vodinel amen ko životo, agjaar so sikavaja iskreno mangipe,  agjaar so vakeraja o čačipe, agjaar so potprinaja amen ki e Devleskiri sila, agjaar so ko amaro desno hem ko amaro levo vas ikeraja o oružje kova so pomožinela amenge te kera adava soj ispravno.*  Amen sikavaja kaj siem e Devleskere sluge keda sikavena amenge čest hem keda ladžakerena amen, keda kritikujnena amen hem keda falinena amen. O javera dikhena amen sar manuša so prevarinena, ama amen vakeraja o čačipe,  dikhena amen sar nepoznata, ama o Devel pendžarela amen, dikhena amen sar manuša kola so zaslužinena te meren, ama ake amen živinaja, dikhena amen sar manuša soj kaznime, ama na siem mudarde. 10  O manuša mislinena kaj amen siem tažna, ama amen siem sekogaš radosna, mislinena kaj siem čorole, ama amen buten keraja te oven barvale, mislinena kaj nane amen ništo, ama isi amen sa. 11  Vakergjem tumenge sa otvoreno, phraljalen taro Korint, hem amen širingjem amaro vilo tumenge. 12  Ko amaro vilo isi than tumenge, ama amenge nane than ko tumaro vilo. 13  Vakerava tumenge sar te phene sien mle čhave: tumen da keren o isto amenge, širinen tumare vile. 14  Ma čhiven tumen ko jarem* kova so nane ednakvo okolencar so nane vernikija. Soske, so isi len zaedničko i pravednost hem o lošnipe? Ili so isi len zaedničko i svetlina hem i temnica? 15  Šaj li te soglasinen pe o Hristos hem o Beng?* Ili, so isi len zaedničko o verniko hem okova so nane verniko? 16  Hem so rodena o idolija e Devleske ko hrami? Soske, amen siem o hrami e dživde Devleskoro, sar so vakergja o Devel: „Ka živinav maškar lende hem ka ovav maškar lende, hem me ka ovav lengoro Devel, a ola ka oven mlo narodo“. 17  „’Adaleske, ikljoven lendar hem odvojnen tumen‘, vakerela o Jehova,* ’hem više ma pipinen ništo so nane čisto, hem me ka priminav tumen‘“. 18  „’Hem me ka ovav tumaro dad, a tumen ka oven mle čhave hem mle čhaja’, vakerela o Jehova,* o Semokjno.“

Footnotes

Ili: „o sveti duh“. Dikh ko rečniko baši „Devleskiri sila“.
Doslovno: „o oružje baši pravednost“.
Dikh i fusnota bašo Matej 11:29.
Doslovno: „Belijal“. Akava tano jekh anav e Bengeske. Akava lafi ki hebrejsko čhib značinela „na vredinela ništoske“.
Dikh ko rečniko bašo „Jehova“.
Dikh ko rečniko bašo „Jehova“.