Jovan 1:1-51
1 Ko početok sine o Lafi, hem o Lafi sine e Devlea, hem o Lafi sine sar devel.*
2 Ov sine e Devlea taro početok.
3 Sa ulo preku leste hem ništo na ulo bizo leste.
Preku leste ulo
4 o životo hem o životo sine svetlina e manušenge.
5 Hem i svetlina svetinela ki temnica, ama i temnica na učhargja e svetlina.
6 Pojavingja pe jekh manuš kova so sine bičhaldo taro Devel, a leskoro anav sine Jovan.
7 Ov alo sar svedoko te svedočinel baši svetlina te šaj različna manuša te verujnen preku leste.
8 O Jovan na sine adaja svetlina, ama ov valjani sine te svedočinel baši adaja svetlina.
9 I čačutni svetlina, so svetinela upro sa o manuša, panda hari valjani sine te avel ko sveto.
10 Ov sine ko sveto hem o sveto ulo preku leste, ama o sveto na pendžargja le.
11 Ov alo ko plo kher, ama leskere manuša na prifatingje le.
12 A sa okola so prifatingje le, dengja len pravo te oven e Devleskere čhave soske ola sikavgje vera ki leste.
13 Ola sine bijame, ama na taro manuša, ni adaleske so lengere roditelija mangle, ni adaleske so nesavo manuš manglja, nego adaleske so o Devel manglja.
14 Agjaar o Lafi ulo manuš hem sine maškar amende, hem amen dikhlem leskiri bari čest, čest savi so o dad dela ple prvobijame čhaveske. Ov sekogaš sikavela sine o šukaripe so na zaslužinela pe hem sekogaš vakerela sine o čačipe kova so dobingja le taro plo Dad.
15 O Jovan svedočinela sine baši leste hem celo glasoja vakerela sine: „Akava tano adava kaske so vakerava sine: ’Okova so alo pali mande akana tano angli mande, soske ov angleder mande postojnela sine‘“.
16 Adava so sine le, dobingjem amen da, o baro šukaripe kova so na zaslužinela pe.
17 Soske, o Zakoni sine dendo preku o Mojsej, a e Devleskoro šukaripe kova so na zaslužinaja le hem o čačipe ale preku o Isus Hristos.
18 Nijekh manuš nikogaš na dikhlja e Devle, ama o prvobijamo Čhavo soj sar devel kova soj najpaše e Dadea,* ov tano adava so vakergja amenge savo tano o Devel.
19 Keda o Evreija bičhalgje e sveštenikon hem e leviten taro Erusalim te pučen le: „Koj sian tu?“,
20 o Jovan odma odgovoringja hem vakergja lenge: „Me na sium o Hristos“.
21 A ola pučle le: „Tegani koj sian? Te na sian o Ilija?“ Ov odgovoringja: „Na, na sium“. „Dali sian o Proroko so valjani te avel?“ Ov odgovoringja lenge: „Na!“
22 A ola pučle le: „Koj sian tu? Vaker amenge te šaj te odgovorina okolenge so bičhalgje amen. Vaker amenge baši tute“.
23 Ov odgovoringja lenge: „Me sium adava so vikinela glasno ki pustina: ’Spreminen e Jehovaske* o drumo‘, baš sar so vakergja o proroko o Isaija“.
24 A adala manuša sine bičhalde taro fariseija.
25 Ola pučle le: „Soske tegani krstinea ako na sian ni o Hristos, ni o Ilija, ni o Proroko so valjani te avel?“
26 O Jovan odgovoringja: „Me krstinava ko pani, a maškar tumende isi nekoj kole so tumen na pendžarena le.
27 Ov ka avel pali mande, a me na zaslužinava ni leskere sandale te phravav“.
28 Sa akava slučingja pe ki Vitanija, okoja strana taro Jordan kote so o Jovan krstinela sine.
29 Tajsutno dive dikhlja sar o Isus avela ki leste hem vakergja: „Ake tano e Devleskoro Bakhro* kova so cidela o grevo taro sveto.
30 Ov tano adava baši kaste so vakerava sine: ’Pali mande ka avel manuš kova soj angli mande, soske ov angleder mande postojnela sine ‘.
31 Čak ni me na pendžarava le sine, ama adaleske aljum te krstinav panjea te šaj o Izrael te pendžarel koj tano ov“.
32 O Jovan isto agjaar svedočingja hem vakergja: „Dikhljum sar e Devleskiri sila* hulela taro nebo sar gulubi hem e Devleskiri sila ačhili upri leste.
33 Ni me na džanljum kaj ov tano adava, ama okova so bičhalgja man te krstinav ko pani vakergja mange: ’Upri kaste so ka dikhe sar hulela e Devleskiri sila* hem ačhola upri leste, ov tano adava so krstinela e Devleskere silaja‘.
34 Hem me dikhljum adava hem svedočingjum kaj ov tano e Devleskoro Čhavo“.
35 O tajsutno dive o Jovan palem tergjola sine ple duje učenikoncar,
36 hem keda dikhlja e Isuse sar nakhela, vakergja: „Ake tano o Bakhro* e Devleskoro“.
37 Hem keda o duj učenikija e Jovaneskere šungje sar vakerela adava, ola gele palo Isus.
38 Tegani o Isus irangja pe hem dikhlja kaj džana pali leste, hem pučlja len: „So mangena?“ A ola odgovoringje leske: „Rabi (so značinela „Učitele“), kote bešea?“
39 Ov vakergja lenge: „Aven hem ka dikhen“. Agjaar ola gele lea hem dikhle kote bešela hem adava dive ačhile lea celo dive. A adava sine okolu štar o saati* paloručko.
40 Hem jekh taro adala duj kola so šungje so vakergja o Jovan hem počmingje te džan palo Isus, sine o Andrej o phral e Simon Petareskoro.
41 Palo adava ov odma gelo ko plo phral, ko Simon, hem vakergja leske: „Arakhlem e Mesija!“ (Ki grčko čhib tano „Hristos“.)
42 Hem ingargja le ko Isus, a o Isus dikhlja le hem vakergja leske: „Tu sian o Simon, o čhavo e Jovaneskoro. Tu ka vikine tut Kifa“. (Ki grčko čhib tano „Petar“.)
43 O tajsutno dive o Isus manglja te džal ki Galileja. Tegani arakhlja e Filipe hem vakergja leske: „Ava pali mande“.
44 A o Filip sine tari Vitsaida, i diz kotar so avena sine o Andrej hem o Petar.
45 O Filip arakhlja e Natanaele hem vakergja leske: „Arakhlem okole kaske so pišingje o Mojsej ko Zakoni hem o Prorokija: o Isus e Josifeskoro čhavo taro Nazaret“.
46 Ama o Natanael vakergja leske: „Šaj li nešto šukar te ikljol taro Nazaret?“ O Filip vakergja leske: „Ava hem dikh“.
47 O Isus dikhlja sar o Natanael avela ki leste hem vakergja baši leste: „Ake pravo Izraelco kaste so nane hovajbe“.
48 A o Natanael pučlja le: „Kotar džanea man?“ O Isus odgovoringja leske: „Angleder o Filip te vikinel tut, me dikhljum tut keda sian sine teli smokva“.
49 A o Natanael vakergja leske: „Rabi,* tu sian e Devleskoro Čhavo, o Cari taro Izrael“.
50 Tegani o Isus vakergja leske: „Verujnea adaleske so vakergjum tuke kaj dikhljum tut teli smokva? Ka dikhe hem pobare bukja taro akala“.
51 Palo adava vakergja leske: „Čače vakerava tumenge, ka dikhen o nebo phravdo hem sar e Devleskere angelija hulena tele ko manušikano Čhavo hem džana upre ko nebo“.
Footnotes
^ Doslovno: „sine devel“.
^ Doslovno: „e Dadeske ko kolin“. Adaja položba sikavela kaj tano posebno manglo lestar.
^ Doslovno: „tikno bakhro“.
^ Ili: „o sveti duh“. Dikh ko rečniko baši „Devleskiri sila“.
^ Ili: „o sveti duh“. Dikh ko rečniko baši „Devleskiri sila“.
^ Doslovno: „o tikno bakhro“.
^ Doslovno: „ko 10-to saati“.
^ Dikh i fusnota bašo Matej 23:7.