Ο Ευαγγέλιος σο Γραφιντάς ο Ιωάννης 2:1-25

  • Μπιαβ κι Κανά. Ο πανί αβέλα μολ (1-12)

  • Ο Ιησούς καθαρίνελα ο ναός (13-22)

  • Τζανέλα σο τθερέλα αντρέ πι γκίστε ο τζενό (23-25)

2  Ντα ο τρίτος ντιβές αβιλό εκ μπιαβ κι Κανά σο ισί κι Γαλιλαία ντα ισινέ οτθέ η ντάι ι Ιησούσκι.  Ντινέ βίκος ι Ιησούς ντα λέσκε μαθητέν-ντα κο μπιαβ.  Κάνα τζάλας τι μπιτίνελ η μολ, η ντάι ι Ιησούσκι βακερντάς λέσκε: «Να τθερένα μολ».  Ο Ιησούς όμως βακερντάς λάκε: «Σόσκε τι χαλ ανάγκη ανταβά μαν ντα τουτ, τζουβλίε;* Μο σαάτι να αβιλό ατζέκ».  Λέσκι ντάι βακερντάς κο υπηρέτες: «Κερέν σο κα βακερέλ τουμένγκε».  Ντα τθερένας σιοβ κχορέ μπαρέσταρ σο τσσουβένας αντρέ πανί ντα ισινέ οτθέ για τι τθοβέν πουμαρέ βαστά ο Ιουδαίοι σαρ βακερένας λένγκε κανόνες. Ο κάθε κχορό λέλας αντρέ πασέ 44 ή 66 λίτρα.*  Ο Ιησούς βακερντάς λένγκε: «Πφερέν ο κχορέ πανίσαρ». Ντα πφερντέ-λεν ντιπ οπρέ.  Σοράν βακερντάς λένγκε: «Ακανά νικαβέν χάνικ ντα γκερέν-λες οντουλέστε σο κερέλα κουμάντος κο μπιαβ». Ντα βον γκερντέ-λες.  Κάνα οντουβά σο κερέλας κουμάντος κο μπιαβ πιλάς κατά πανί σο αβιλόας μολ, χωρίς τι τζανέλ κατάρ αβέλας (αν-ντα ο υπηρέτες σο νικαντέας ο πανί τζανένας), ντινάς βίκος ι τζαμουτρές 10  ντα βακερντάς λέσκε: «Σαρέ ο γιαβερά κα νικαβένας πρώτα ι λατσσί μολ, ντα κάνα κα ματιόνας ο τζενέ, κα νικαβένας ι μολ σο νανέ αζόμ λατσσί. Τούι ατσσικιαρντάν ι λατσσί μολ μέχρι ακανά». 11  Ο Ιησούς κερντάς-λες ανταβά κι Κανά σο ισί κι Γαλιλαία, ντα ισινέ λέσκο πρώτος θαύμας. Αντικάς σικαντάς πι ζορ,* ντα λέσκε μαθητές πακιαντέ λέστε. 12  Σοράν ανταλέσταρ, βοβ, λέσκι ντάι, λέσκε πφραλά ντα λέσκε μαθητές γουλίστιλε κι Καπερναούμ, αλλά να μπεσλέ οτθέ μπουτ ντιβεσά. 13  Ισινέ πασέ ο Πάσχας ι Ιουδαιόνγκο, ντα ο Ιησούς γκιλό κι Ιερουσαλήμ. 14  Ντα αρακχλάς κο ναός οντουλέν σο μπικινένας γκουρουβέν ντα μπρακέν ντα περιστέρια, ντα οντουλέν σο αλλάνενας ο λοβέ* τι μπεσέν πουμαρέ τραπεζίντε. 15  Οτθάρ, λατσσαρντάς εκ βούρδαλος* σολένταρ ντα παλντιντάς κατά ναός σαρέ οντουλέν σο τθερένας ι μπρακέν ντα ι γκουρουβέν, ντα τρουγιντάς ο κέρματα οντουλένγκε σο αλλάνενας ο λοβέ ντα περαντάς λένγκε τραπέζια. 16  Ντα βακερντάς οντουλένγκε σο μπικινένας ο περιστέρια: «Λεν-λεν ανταλά ακατάρ! Μα κερέν ο κχερ μι Νταντέσκο κχερ μπικινιμάσκε!»* 17  Λέσκε μαθητές ντινέ-πες γκοντί ότι ισί γραμμέ: «Μι αγάπη τι κχερέσκε κα αβέλ σαρ γιακ* σο πφαμπόλα μι γκίστε». 18  Αζομάν ο Ιουδαίοι βακερντέ: «Σο σημάδι τθερέσα τι σικαβές αμένγκε ανταλέ πραγματένγκε σο κερέσα;» 19  Ο Ιησούς βακερντάς λένγκε: «Περαβέν ανταβά ναός ντα αντρέ τρινέ ντιβεσέντε κα βάνταβ-λες». 20  Οτθάρ, βακερντέ ο Ιουδαίοι: «Ανταβά ναός λιντάς 46 μπρεσά για τι λατσσάρντιβελ, ντα τούι κα βάντες-λες αντρέ τρινέ ντιβεσέντε;» 21  Αλλά βοβ κερέλας λάφι για το ναός πι σωμάσκο. 22  Κάνα όμως ιστίντιλο κατά μουλέ, λέσκε μαθητές ντινέ-πες γκοντί ότι βακερέλας-λες ανταβά, ντα πακιαντέ οντουβά σο γραφίντιλοας ντα ο λάφια σο βακερντάας ο Ιησούς. 23  Όμως, κάνα βοβ ισινέ κι Ιερουσαλήμ καζόμ αβέλας-πες ο μπαρό ντιβές, ο Πάσχας, μπουτ τζενέ πακιαντέ λέσκε ναβέστε σόσκε ντικχένας ο θαύματα σο κερέλας. 24  Αλλά ο Ιησούς να ντέλας λένγκε μπουτ μπέσα, σόσκε τζανέλας-λεν σαριλέν 25  ντα να χρειαζίντιβελας τι βακερέλ λέσκε καέκ ι τζενέσκε, σόσκε βοβ τζανέλας σο τθερέλας αντρέ πι γκίστε ο τζενό.

Υποσημειώσεις

Ανταλά λάφια βακερέλας-λεν εκ τζενό για τι σικαβέλ ότι να συμφωνίνελας. Ο λάφι «τζουβλίε» να μανγκέλα τι βακερέλ ότι ο τζενό να σικαβέλα σεβασμός.
Ντικχίντιβελα ότι ισινέ ντούι ή τριν βαθ. Εκ βαθ ισινέ 22 λίτρα.
Κι Πουρανί Μπαλαμανί βακέρντιβελας «δόξα».
Ανταλά τζενέ αλλάνενας ο λοβέ για τι νικαβέν κιάρι.
Γιαβέρσοϊ «μαστίγιος».
Γιαβέρσοϊ «τθαν για τι κινέν ντα τι μπικινέν, μαγαζίς».
Γιαβέρσοϊ «γιανγκ».