Ο Ευαγγέλιος σο Γραφιντάς ο Λουκάς 7:1-50

  • Η πίστη εκχέ αρχηγόσκι (1-10)

  • Ο Ιησούς τζουβντιαρέλα εκχέ χηράκε τσσαβές κι Ναΐν (11-17)

  • Ισαρέλα ι Ιωαννής (18-30)

  • Βακερέλα σο κα τσσίντεν ο τζενέ σο να ισινέ πιστοί (31-35)

  • Συγχωρίνελα εκχέ αμαρτωλέ τζουβλιά (36-50)

    • Ο παράδειγμας οντουλέντζαρ σο μανγκένας λοβέ εκχέ τζενέσκε (41-43)

7  Κάνα βακερντάς σαρέ οντουλά σο μανγκέλας κο λαός, γκιλό κι Καπερναούμ.  Οτθέ, εκ αρχηγός ι στρατόσκο τθερέλας εκχέ δουλός σο μανγκέλας-λες μπουτ. Ο δούλος νασφάλιλοας* πφαρές ντα ισινέ μεριμάσκε.  Κάνα ο αρχηγός ι στρατόσκο ασουντάς ι Ιησούσκε, μπουτσσαντάς μερικέ πρεσβυτερόν ι Ιουδαιόνγκε τι μανγκέν λέσταρ τι αβέλ ντα τι κερέλ λατσσές λέσκε δουλός.  Βον γκιλέ κο Ιησούς ντα μολίνενας-λες αντράλ πουμαρέ γκίσταρ ακαλέ λαφίντζαρ: «Αξίνελα τι κερές-λες ανταβά λέσκε,  σόσκε μανγκέλα αμαρέ λαός ντα βοβ λατσσαρντάς αμένγκε ι συναγωγή».  Οτθάρ, ο Ιησούς γκιλό παλά-λέντε. Αλλά οτθέ σο ερεσέλας πασέ κο κχερ, ο αρχηγός ι στρατόσκο μπουτσσαντάας μπίλιμα μερικέ αμαλέν* τι βακερέν λέσκε: «Κύριε, μα έλα. Κον ισινόμ με για τι αβές μι κχερέστε;  Οντουλέσκε να αβιλόμ με τούτε, σόσκε πακιάβα ότι να ισινόμ άξιος. Αλλά εκ λάφι βάκερ, ντα κα αβέλ λατσσές μο υπηρέτης.  Σόσκε μαν-ντα κερένα-μαν κουμάντος γιαβερά, ντα με τθεράβα στρατιωτέν σο ντάβα-λεν διαταγές, ντα βακεράβα κο εκ: “Τζα!” ντα τζάλα, ντα κο γιαβέρ: “Έλα!” ντα αβέλα, ντα μι δουλόσκε: “Κερ ακαβά!” ντα κερέλα-λες».  Κάνα ο Ιησούς ασουντάς-λεν ανταλά, σαστισάλο λέσταρ ντα μπολντιντάς-πες κάρινγκ κο μπουτ τζενέ σο τζάνας παλά-λέστε ντα βακερντάς: «Βακεράβα τουμένγκε ότι ατζέ-ντα κο Ισραήλ να αρακχλόμ αζόμ μπαρί πίστη». 10  Ντα κάνα οντουλά σο μπουτσσάντιλεας βουρτισάλε κο κχερ, ντικχλέ ότι ο δούλος ισινέ λατσσές. 11  Χάνικ πο σοράν, ο Ιησούς γκιλό κι πόλη σο βακέρντιβελας Ναΐν, ντα γιεκ λέσαρ ισινέ λέσκε μαθητές ντα μπουτ ντουνιάς. 12  Καζόμ ερεσέλας κι μπαρί πόρτα, ντικχλάς τι γκερέν αβρί εκχέ μουλέ τσσαβές, σο σάντε λες τθερέλας λέσκι ντάι. Βόι ισινέ χήρα. Ντα τζάνας παλά-λάτε μπουτ τζενέ κατά πόλη. 13  Κάνα ο Κύριος ντικχλάς-λα, τζιτζισάλο λάκε ντα βακερντάς λάκε: «Μα ροβ». 14  Αζομάν γκιλό πασέ ντα ασταρντάς ο κρεβάτι σο τθερένας οπράλ ι μουλές, ντα οντουλά σο ακχαρένας-λες τσσιναντέ τι πφιρέν. Σοράν βακερντάς: «Τερνέα, βακεράβα τούκε, ίστι!» 15  Ντα ο μουλό ιστίντιλο ντα αρχισάλο τι κερέλ λάφι, ντα ο Ιησούς ντινάς-λες λέσκε νταγιάτε. 16  Αζομάν σαρέ πφερντιλέ νταρ ντα δοξάνενας ι Ντεβλές ακαλέ λαφίντζαρ: «Μπαρό προφήτης αβιλό αμέντε» ντα «Ο Ντεβέλ ντινάς σημασία πι λαός». 17  Ντα ανταβά αμπέρι ι Ιησούσκε πφιρντιλό σαρί κι Ιουδαία ντα σαρέ κο τθανά ντονταλάι. 18  Ο μαθητές ι Ιωαννίσκε βακερντέ λέσκε σαρέ ανταλά πράγματα. 19  Ντα ο Ιωάννης ντινάς βίκος ντουέν πι μαθητένταρ ντα μπουτσσαντάς-λεν κο Κύριος τι πουτσέν-λες: «Τούι ισινάν Οντουβά σο μπεκλεντίναας ή κα αβέλ γιαβέρ;» 20  Κάνα αβιλέ λέστε, ο μουρσά βακερντέ: «Ο Ιωάννης σο μπολέλα* μπουτσσαντάς-αμέν τι πουτσάς-τουτ: “Τούι ισινάν Οντουβά σο μπεκλεντίναας ή κα αβέλ γιαβέρ;”» 21  Οντουβά σαάτι βοβ κερντάς λατσσές μπουτέ τζενέν σαβέ τι μανγκές νασφαλιματένταρ, νικαντάς ι δαιμονέν ντα κερντάς μπουτέ κορορέν τι ντικχέν. 22  Σοράν βακερντάς λένγκε: «Τζαν ντα βακερέν κο Ιωάννης ανταλά σο ντικχλέν ντα ασουντέν: Ο κορορέ ακανά ντικχένα, ο μπανγκέ πφιρένα, ο λεπροί αβένα λατσσές,* ο κασουκέ ασουνένα, ο μουλέ ιστίνα ντα κο τσορορέ μουτθάντιβενα ο λατσσέ αμπέρια. 23  Ευτυχισμέ ισί οντουβά σο να χασαρέλα πι πίστη* ιτιρί μάνταρ». 24  Κάνα νασλέ ο τζενέ σο μπουτσσαντάας ο Ιωάννης, ο Ιησούς αρχιντάς τι βακερέλ κο μπουτ τζενέ σο γκιντισάλεας οτθέ ακαλά λάφια σο τθερένας τι κερέν λέσαρ: «Σο νικίστιλεν τι ντικχέν κι έρημος; Καλάμι σο κουνιαβέλα-λες η μπαρμπάλ εκ ακατάρ εκ οκουτάρ; 25  Σο νικίστιλεν τι ντικχέν; Τζενές ιριαντό κοβλέ* σεΐντζαρ; Ο τζενέ σο ιρίνα πααλίς σέα ντα τζουβντιόνα αντρέ κο χουλανιπέ μπεσένα κι βασιλιαδένγκε κχερά. 26  Άρα, σο νικίστιλεν τι ντικχέν; Προφητής; Βα, ο Ιωάννης ισί προφήτης. Αλλά ισί μπουτ πο οπρέ κατά γιαβερά προφήτες. 27  Λέσαρ τθερένα τι κερέν ακαλά λάφια: “Ντικχ! Με μπουτσσαβάβα πο τζανγκλέ τούταρ εκχέ τζενές τι βακερέλ μο λάφια για τι πουτρέλ τούκε ο ντρομ”. 28  Βακεράβα τουμένγκε: Σαρέ κατά τζενέ σο μπιάντιλε νανέ καέκ πο μπαρό κατά Ιωάννης, αλλά εκ κατά πο χουρντέ κι Βασιλεία κι Ντεβλέσκι ισί πο μπαρό λέσταρ». 29  (Κάνα σαρό ο λαός ντα ο τζενέ σο γκίντενας ο φόροι ασουντέ-λες ανταβά, μουτθαντέ ότι ο Ντεβέλ ισί δίκαιος, σόσκε μπολντιλέας ι Ιωαννίσκε μπολντιμάσαρ. 30  Αλλά ο Φαρισαίοι ντα ο τζενέ σο τζανένας λατσσές ο Νόμος να ντινέ σημασία σο τθερέλας πι γκοντιάτε ο Ντεβέλ λένγκε,* σόσκε να μπολντιλέας κατά Ιωάννης.) 31  «Κάσαρ τι μοιασκιαράβ ι τζενέν σο τζουβντιόνα ανταλέ βακιτίστε,* ντα σαρ ισί; 32  Ισί σαρ χουρντέ τσσαβέ σο κχελένα πουμένγκε κι αγορά ντα βακερένα βικόσαρ ο εκ κο γιαβέρ: “Γκιλιαντάμ τουμένγκε ντουρουλιάσαρ, αλλά να κχελντέν. Ροντάμ ζουρανές, αλλά να ροντέν”. 33  Αντικάς ο Ιωάννης-ντα σο μπολέλα να χάλα μαντρό ντα να πίλα μολ, ντα τουμέν βακερένα: “Ισί δαιμονισμέ”. 34  Ο Τσσαβό ι τζενέσκο χάλα ντα πίλα, ντα τουμέν βακερένα: “Άκ’! Τζενό σο μερέλα χαμπέσκε ντα μολιάκε, αμάλ τζενέντζαρ σο γκίντενα ο φόροι ντα αμαρτωλόντζαρ!” 35  Όμως, ο δίκαια πράγματα σο κερέλα εκ τζενό σικαβένα ότι ισί γκοντιαβέρ».* 36  Εκ Φαρισαίος μανγκέλας λέσταρ τι χαν γιεκ. Οτθάρ, βοβ γκιλό αντρέ κο κχερ κι Φαρισαιόσκο ντα μπεσλό τι χαλ.* 37  Ντα εκ τζουβέλ σο σαρί η πόλη τζανέλας-λα σαρ αμαρτωλή σικλιλί ότι ο Ιησούς χάλας* κο κχερ κι Φαρισαιόσκο ντα αντάς εκ μπουκάλι λαδίσαρ σο κχάντελας μίσκι. 38  Η τζουβέλ ατσσιλί παλά-λέστε, πασέ λέσκε πιντρέντε, ντα σαρ ροβέλας, περαβέλας πο δάκρυα λέσκε πιντρέντε ντα κοσέλας-λεν πι μπαλέντζαρ. Τσσουμίντελας γκουλντές λέσκε πιντρέ ντα τσσορέλας οπρά-λέντε ο λάδι. 39  Κάνα ο Φαρισαίος σο βικιντάας-λες* ντικχλάς-λες ανταβά, βακερντάς αντρά-πέσταρ: «Άμα ακαβά τζενό ισινέ μπαγιά προφήτης, κα τζανέλας κον ασταρέλα-λες ντα σο τζουβέλ ισί, ότι ισί αμαρτωλή». 40  Αλλά ο Ιησούς βακερντάς: «Σίμωνα, τθεράβα κάτι τι βακεράβ τούκε». Βοβ βακερντάς: «Βάκερ μάνγκε, Δάσκαλε!» 41  «Ντούι τζενέ μανγκένας λοβέ εκχέ τζενέσκε, ο εκ 500 δηνάρια ντα ο γιαβέρ 50. 42  Βον να τθερένας ο λοβέ τι ποκινέν, οτθάρ βοβ σβηντάς ι ντουένγκο-ντα μπόρτζι.* Άρα, κον κατά ντούι κα μανγκέλ-λες πο μπουτ;» 43  Ο Σίμωνας βακερντάς: «Αμντίναβα, οντουβά σο μανγκέλας λέσκε πο μπουτ λοβέ». Ο Ιησούς βακερντάς λέσκε: «Λατσσές βακερντάν». 44  Αζομάν μπολντιντάς-πες κάρινγκ κι τζουβέλ ντα βακερντάς κο Σίμωνας: «Ντικχέσα ακαλέ τζουβλιά; Αβιλόμ αντρέ τι κχερέστε ντα τούι να ντινάν-μαν πανί μι πιντρένγκε. Αλλά βόι περαντάς πο δάκρυα μι πιντρέντε ντα κοσλάς-λεν πι μπαλέντζαρ. 45  Τούι να τσσουμιντάν-μαν, αλλά βόι, οντουλέ σαατίσταρ σο αβιλόμ αντρέ, να τσσιναντάς τι τσσουμίντελ γκουλντές μο πιντρέ. 46  Τούι να τσσορντάν λάδι μι σορέστε, αλλά βόι τσσορντάς λάδι σο κχάντελα μίσκι μι πιντρέντε. 47  Ιτιρί ανταλέσταρ, βακεράβα τούκε, λάκε αμαρτίες συγχωρισάλε, παρόλο σο ισί μπουτ,* σόσκε σικαντάς μπουτ αγάπη. Αλλά οντουβά σο συγχωρίντιβενα λέσταρ χάνικ σικαβέλα χάνικ αγάπη». 48  Σοράν βακερντάς λάκε: «Το αμαρτίες συγχωρισάλε». 49  Οντουλά σο χάνας* γιεκ λέσαρ αρχισάλε τι βακερέν ο εκ κο γιαβέρ: «Κον ισί οντουβά σο συγχωρίνελα ατζέ-ντα αμαρτίες;» 50  Αλλά βοβ βακερντάς κι τζουβέλ: «Τι πίστη σωντάς-τουτ. Τζα τούκε λατσσιμάσαρ».

Υποσημειώσεις

Γιαβέρσοϊ «πασλιλόας, αμπορεψάλοας».
Γιαβέρσοϊ «φιλόν».
Γιαβέρσοϊ «Ο Ιωάννης ο Βαφτιστής».
Κι Πουρανί Μπαλαμανί βακέρντιβελας «πάκι».
Γιαβέρσοϊ «να περέλα».
Γιαβέρσοϊ «σουκάρ».
Γιαβέρσοϊ «σο σικαντάς λένγκε ο Ντεβέλ τι κερέν».
Κι Πουρανί Μπαλαμανί βακέρντιβελας «τι μοιασκιαράβ ι τζενέν ανταλέ γενιάκε».
Γιαβέρσοϊ «Όμως, η σοφία δικαιώντιβελα σαρέ πι τσσαβένταρ ή κατά αποτελέσματα σο τθερέλα».
Γιαβέρσοϊ «ζαντισάλο ανγκλάλ κο τραπέζι». Ο λάφι «ζαντίναβα» βακέρντιβελα εμ «ξαπλώναβα».
Γιαβέρσοϊ «ζαντίνελας ανγκλάλ κο τραπέζι».
Γιαβέρσοϊ «καλιντάας-λες».
Γιαβέρσοϊ «βοβ συγχωριντάς ι ντουέν-ντα αντράλ πι γκίσταρ». Ο λάφι «μπόρτζι» βακέρντιβελα εμ «χρέος».
Γιαβέρσοϊ «μπαρέ».
Γιαβέρσοϊ «ζαντίνενας ανγκλάλ κο τραπέζι».