Ο Γράμμας σο Μπουτσσάντιλο κο Φιλήμονας 1:1-25
1 Με ο Παύλος, σο ισινόμ κι φυλακή ι Χριστόσκε, ι Ιησούσκε, ντα ο Τιμόθεος αμαρό πφραλ, μπουτσσαβάσα ανταβά γράμμας τούκε, Φιλήμονα, σο ισινάν αμαρό αγαπημέ συνεργάτης,
2 κι Απφία σο ισί αμαρί πφεν, κο Άρχιππος σο ισί στρατιώτης ι Χριστόσκο γιεκ αμέντζαρ ντα κι κχανγκιρί σο ισί τι κχερέστε:
3 Προσευχίντιβαβα τι τθερέν μπαρό λατσσιπέ ντα ειρήνη κατά Ντεβέλ αμαρέ Νταντέσταρ ντα κατά Κύριος Ιησούς Χριστός.
4 Βακεράβα πάντα ευχαριστώ μι Ντεβλέσκε κάνα τσσουβάβα-τουτ μι προσευχιέντε.
5 Κεράβα-λες ανταβά επειδή ασουντόμ ότι τθερέσα πίστη κο Κύριος Ιησούς ντα ότι μανγκέσα εμ λες εμ σαρέ ι αγιόν.
6 Προσευχίντιβαβα η πίστη, σο τθερέσα εμ τούι εμ αμέν, τι βοηθίνελ-τουτ τι αγαβές σαρέ ο λατσσέ πράγματα σο λιντάμ αντράλ κατά Χριστός.
7 Λιντόμ μπαρί χαρά ντα ζορ* κάνα ασουντόμ ότι σικαβέσα αγάπη, σόσκε τούι, μο πφραλ, λοκχιαρντάν ο γκι* ι αγιόνγκο.
8 Σαρ απόστολος ι Χριστόσκο σο ισινόμ, μπορίναβα τι νταβ-τουτ εντολή τι κερές οντουβά σο πρέπει τι κερές.
9 Αλλά πο λατσσές τι μολίναβ-τουτ τι κερές-λες χάρη κι αγάπη σο τθερέσα, επειδή με, ο Παύλος, ισινόμ πφουρό, ντα ακανά ισινόμ κι φυλακή ι Χριστόσκε, ι Ιησούσκε.
10 Μολίναβα-τουτ μι τσσαβέσκε, σο ισί ο Ονήσιμος, σόσκε αβιλόμ σαρ ντατ λέσκε κάνα ισινόμας πφαντό κι φυλακή.
11 Βοβ ανγκλέ ισινέ άχρηστος τούκε, αλλά ακανά ισί χρήσιμος εμ τούκε εμ μάνγκε.
12 Μπουτσσαβάβα-λες τούκε παλάλ, βα, λες, σο ισί μι ζωή.*
13 Με κα μανγκάβας τι ατσσικιαράβ-λες ακατέ μάνγκε, για τι υπηρετίνελ-μαν αντικάς σαρ κα μανγκέας τούι τι κερές καζόμ ισινόμ κι φυλακή ι λατσσέ αμπερίνγκε.
14 Όμως να μανγκάβα τι κεράβ τίποτα χωρίς τι συμφωνίνες τούι-ντα, για μα τι κερές ανταβά λατσσιπέ ζορίσαρ, αλλά σαρέ τι γκίσαρ.
15 Ισί μπαγιά ότι νασλό για χάνικ. Αλλά μπέκιμ τι αβιλό-πες ανταβά για τι λες-λες πάλι για πάντα,
16 όχι σάντε σαρ δούλος, αλλά σαρ πφραλ, σαρ εκ αγαπημέ πφραλ. Μανγκάβα-λες μπουτ, ντα κα μανγκές-λες τούι-ντα πο μπουτ, εμ σαρ δούλος εμ σαρ πφραλ.
17 Οτθάρ, άμα ντικχέσα-μαν σαρ αμάλ,* δέχτινε-λες λατσσιμάσαρ, σαρ κα δεχτίνεας μαν-ντα.
18 Ντα άμα αδικιντάς-τουτ ή χρωστάνελα τούκε κάτι, χρέωνε-λες μάντε.
19 Με, ο Παύλος, γραφίναβα μι βαστέσαρ ότι κα ποκινάβ οντουβά σο χρωστάνελα τούκε ο Ονήσιμος. Αλλά τούι χρωστάνεσα μάνγκε ατζέ-ντα τι ζωή.
20 Βα, μο πφραλ, αφού ισινάμ ο ντούι-ντα μαθητές ι Κυριόσκε, τι λαβ ανταγιά βοήθεια τούταρ. Μανγκάβα τούταρ τι λοκχιαρές μο γκι* σαρ μαθητής ι Χριστόσκο.
21 Ισινόμ σίγουρος ότι κα κερές οντουβά σο μανγκλόμ, οτθάρ-ντα γραφίναβα τούκε επειδή τζανάβα ότι κα κερές ατζέ πο μπουτ ανταλένταρ σο βακεράβα.
22 Όμως ετοίμανε-ντα εκ δωμάτιος για τι μπεσάβ, σόσκε μπέκιμ τι ελευθερώντιβαβ χάρη τουμαρέ προσευχιένταρ ντα τι μπορίναβ τι αβάβ τι ντικχάβ-τουμέν.
23 Κερέλα τούκε σελιάμι* ο Επαφράς, σο ισί φυλακή γιεκ μάντζαρ ι Χριστόσκε, ι Ιησούσκε,
24 ο Μάρκος, ο Αρίσταρχος, ο Δημάς ντα ο Λουκάς, μο συνεργάτες.
25 Ο μπαρό λατσσιπέ ι Κυριόσκο, ι Ιησού Χριστόσκο, τι αβέλ αντρέ τουμαρέ γκίστε.*
Υποσημειώσεις
^ Γιαβέρσοϊ «ντα κοβλιλί μι ντουκχ».
^ Κι Πουρανί Μπαλαμανί ισινέ ο λάφι «σπλάχνα».
^ Κι Πουρανί Μπαλαμανί ισινέ ο λάφι «σπλάχνα».
^ Γιαβέρσοϊ «φίλος».
^ Κι Πουρανί Μπαλαμανί ισινέ ο λάφι «σπλάχνα».
^ Γιαβέρσοϊ «Μπουτσσαβέλα τούκε χαιρετίσματα».
^ Κι Πουρανί Μπαλαμανί βακέρντιβελας «(τι αβέλ) γιεκ τουμαρέ πνευμάσαρ».