Prima carte a lui Samuel 15:1-35

  • Saul dă dovadă de neascultare și îl cruță pe Agag (1-9)

  • Samuel îl mustră pe Saul (10-23)

    • „Ascultarea este mai bună decât jertfele” (22)

  • Saul este respins ca rege (24-29)

  • Samuel îl omoară pe Agag (30-35)

15  Atunci Samuel i-a zis lui Saul: „Iehova m-a trimis să te ung rege peste poporul său, Israel.+ Acum ascultă ce are Iehova de spus.+  Iată ce spune Iehova al armatelor: «Îi voi trage la răspundere pe amaleciți pentru ce le-au făcut israeliților când li s-au împotrivit pe drum în timp ce ieșeau din Egipt.+  Acum du-te, înfrânge-i pe amaleciți+ și nimicește-i*+ împreună cu tot ce au. Să nu-i cruți.* Să omori+ pe bărbat și pe femeie, pe copil și pe sugar, taurul și oaia, cămila și măgarul»”.+  Saul a chemat soldații și i-a numărat la Telaim. Erau 200 000 de pedeștri și 10 000 de bărbați din Iuda.+  Saul a înaintat până la orașul amaleciților și a pus oameni la pândă în vale*.  Apoi Saul le-a spus cheniților:+ „Duceți-vă, plecați din mijlocul amaleciților ca să nu vă nimicesc odată cu ei!+ Căci voi ați manifestat iubire loială față de tot poporul lui Israel+ când a ieșit din Egipt”. Atunci cheniții au plecat din mijlocul amaleciților.  După aceea, Saul i-a bătut pe amaleciți+ de la Havila+ până la Șur,+ care este lângă Egipt.  L-a prins de viu pe Agag,+ regele Amalecului, dar pe toți ceilalți din popor i-a nimicit* cu sabia.+  Totuși, Saul și oamenii săi l-au cruțat pe* Agag, precum și ce era mai bun din turmă, din cireadă și dintre animalele îngrășate, berbecii și tot ce era bun.+ N-au vrut să le distrugă*. Însă au distrus tot ce era fără valoare și de niciun folos. 10  Atunci cuvântul lui Iehova a venit la Samuel: 11  „Îmi pare rău* că l-am făcut rege pe Saul, deoarece a încetat să mă urmeze și nu a împlinit cuvintele mele”.+ Samuel s-a întristat foarte mult și a strigat toată noaptea către Iehova.+ 12  Când Samuel s-a sculat dimineață devreme ca să se întâlnească cu Saul, Samuel a fost înștiințat: „Saul s-a dus la Carmel+ și acolo și-a ridicat un monument.+ Apoi s-a întors și a coborât la Ghilgal”. 13  În cele din urmă, Samuel a ajuns la Saul, iar Saul i-a spus: „Iehova să te binecuvânteze! Am împlinit cuvântul lui Iehova”. 14  Dar Samuel a zis: „Atunci ce este acest behăit de turmă care ajunge la urechile mele și mugetul de cireadă pe care-l aud?”.+ 15  Și Saul a zis: „Au fost aduse de la amaleciți, fiindcă soldații au cruțat* ce era mai bun din turmă și din cireadă ca să-i aducă jertfă lui Iehova, Dumnezeul tău. Dar restul am distrus*”. 16  Atunci Samuel i-a zis lui Saul: „Oprește-te! Îți voi spune ce mi-a zis Iehova azi-noapte”.+ El i-a spus: „Vorbește!”. 17  Samuel a continuat: „Nu erai tu neînsemnat în ochii tăi+ când ai fost făcut căpetenie a triburilor Israelului și când Iehova te-a uns rege peste Israel?+ 18  Mai târziu, Iehova te-a trimis într-o misiune și a zis: «Du-te și nimicește-i* pe amaleciții aceia păcătoși!+ Luptă împotriva lor până îi vei nimici de tot!».+ 19  Atunci de ce n-ai ascultat de glasul lui Iehova? De ce te-ai repezit cu lăcomie asupra prăzii+ și ai făcut ce este rău în ochii lui Iehova?”. 20  Dar Saul i-a spus lui Samuel: „Ba am ascultat de glasul lui Iehova! M-am dus în misiunea în care m-a trimis Iehova. L-am adus aici pe Agag, regele Amalecului, și i-am nimicit* pe amaleciți.+ 21  Însă soldații au luat oi și vite din pradă, ce era mai bun din lucrurile dedicate distrugerii*, ca să le aducă jertfă lui Iehova, Dumnezeul tău, la Ghilgal”.+ 22  Atunci Samuel a zis: „Îi plac lui Iehova ofrandele arse și jertfele+ la fel de mult ca ascultarea de glasul lui Iehova? Iată că ascultarea este mai bună decât jertfele+ și luarea-aminte, mai bună decât grăsimea+ berbecilor; 23  căci răzvrătirea+ este ca păcatul ghicirii+ și a o lua înainte cu înfumurare este ca folosirea puterii magice și ca idolatria*. Fiindcă ai respins cuvântul lui Iehova,+ și el te-a respins ca rege”.+ 24  Atunci Saul i-a zis lui Samuel: „Am păcătuit. Am încălcat porunca lui Iehova și cuvintele tale fiindcă m-am temut de popor și am ascultat de glasul lui. 25  Acum, te rog, iartă-mi păcatul și întoarce-te cu mine ca să mă plec înaintea lui Iehova”.+ 26  Dar Samuel i-a spus lui Saul: „Nu mă voi întoarce cu tine, căci ai respins cuvântul lui Iehova, iar Iehova te-a respins și nu vei mai fi rege peste Israel”.+ 27  Pe când Samuel se întorcea să plece, Saul l-a apucat de poala tunicii fără mâneci și ea s-a rupt. 28  Atunci Samuel i-a zis: „Astăzi Iehova a rupt regatul Israelului de la tine și îl va da unui semen al tău care este mai bun decât tine.+ 29  Mai mult, Cel ce este gloria Israelului+ nu-și va lua cuvântul înapoi,+ nici nu se va răzgândi*, căci El nu este om ca să se răzgândească*”.+ 30  Atunci el a zis: „Am păcătuit. Totuși, onorează-mă, te rog, în fața bătrânilor poporului meu și în fața Israelului. Întoarce-te cu mine, iar eu mă voi pleca înaintea lui Iehova, Dumnezeul tău”.+ 31  Samuel s-a întors deci cu Saul, iar Saul s-a plecat înaintea lui Iehova. 32  Și Samuel a spus: „Aduceți-mi-l aici pe Agag, regele Amalecului”. Atunci Agag s-a dus spre el șovăind*, căci Agag își zisese: „Cu siguranță, pericolul* morții a trecut deja”. 33  Dar Samuel a zis: „Așa cum sabia ta a lăsat femei fără copii, așa să fie lăsată și mama ta între femei”. Și Samuel l-a tăiat în bucăți pe Agag înaintea lui Iehova, la Ghilgal.+ 34  Apoi Samuel s-a dus la Rama, iar Saul a urcat la casa lui, la Ghibea lui Saul. 35  Samuel nu l-a mai văzut pe Saul până în ziua morții sale, fiindcă Samuel era mâhnit din cauza lui Saul.+ Și lui Iehova i-a părut rău că-l făcuse pe Saul rege peste Israel.+

Note de subsol

Sau „dedică-i distrugerii”. Vezi Glosarul.
Sau „Să n-ai milă de ei”.
Sau „ued”. Vezi Glosarul.
Sau „i-a dedicat distrugerii”. Vezi Glosarul.
Sau „au avut milă de”.
Sau „să le dedice distrugerii”. Vezi Glosarul.
Sau „Sunt mâhnit”.
Sau „au avut milă de”.
Sau „am dedicat distrugerii”. Vezi Glosarul.
Sau „dedică-i distrugerii”. Vezi Glosarul.
Sau „i-am dedicat distrugerii”. Vezi Glosarul.
Lit. „terafimii”, adică dumnezei ai familiei, idoli.
Sau „să-i pară rău”.
Sau „nu-i va părea rău”.
Sau, posibil, „cu încredere”.
Lit. „amărăciunea”.