Deuteronomul 15:1-23

  • Datoriile sunt anulate la fiecare al șaptelea an (1-6)

  • Ajutarea săracilor (7-11)

  • Eliberarea sclavilor la fiecare al șaptelea an (12-18)

    • Străpungerea urechii unui sclav cu un ac lung (16, 17)

  • Întâii născuți ai animalelor să fie sfințiți (19-23)

15  La sfârșitul fiecărui al șaptelea an să acorzi o eliberare de datorii.+  Iată în ce va consta eliberarea: cel ce dă cu împrumut îl va elibera pe semenul său de datorie. Să nu-i ceară semenului sau fratelui său să plătească, fiindcă va fi proclamată o eliberare de datorii înaintea lui Iehova.+  Străinului îi poți cere să plătească,+ dar pe fratele tău să-l eliberezi de tot ce-ți datorează.  Niciunul dintre voi nu trebuie să ajungă sărac, fiindcă Iehova în mod sigur te va binecuvânta+ în țara pe care Iehova, Dumnezeul tău, ți-o va da în stăpânire ca moștenire,  dar numai dacă vei asculta întru totul de glasul lui Iehova, Dumnezeul tău, și vei avea grijă să respecți toate aceste porunci pe care ți le dau astăzi.+  Căci Iehova, Dumnezeul tău, te va binecuvânta așa cum ți-a promis; vei împrumuta* multe națiuni, dar tu nu vei avea nevoie să iei cu împrumut,+ vei stăpâni peste multe națiuni, dar ele nu vor stăpâni peste tine.+  Dacă unul dintre frații tăi ajunge sărac în mijlocul tău, în vreunul dintre orașele tale, în țara pe care ți-o dă Iehova, Dumnezeul tău, să nu-ți împietrești inima și să nu fii zgârcit cu fratele tău sărac.+  Să-ți deschizi mâna cu generozitate față de el+ și să-l împrumuți* neapărat cu orice are nevoie sau îi lipsește.  Ai grijă să nu nutrești în inimă acest gând rău: «Se apropie anul al șaptelea, anul eliberării*»+ și, de aceea, să nu fii generos cu fratele tău sărac și să nu-i dai nimic. Dacă el va striga către Iehova împotriva ta, lucrul acesta îți va fi considerat păcat.+ 10  Să-i dai cu generozitate,+ să nu-i dai* cu părere de rău, căci pentru aceasta Iehova, Dumnezeul tău, va binecuvânta toată munca ta și tot ce faci.+ 11  Fiindcă întotdeauna vor fi săraci în țară.+ De aceea îți poruncesc: «Să-ți deschizi mâna cu generozitate față de fratele tău aflat în necaz și sărac din țara ta».+ 12  Dacă unul dintre frații tăi, un evreu sau o evreică, ți-a fost vândut și ți-a slujit șase ani, în al șaptelea an să-l eliberezi.+ 13  Când îl vei elibera, să nu-l lași să plece cu mâna goală. 14  Să-i dai cu generozitate din turma ta, din aria ta de treierat și din teascul tău de ulei și de vin. Așa cum te-a binecuvântat Iehova, Dumnezeul tău, așa să-i dai. 15  Amintește-ți că ai fost sclav în țara Egiptului și că Iehova, Dumnezeul tău, te-a eliberat. De aceea îți poruncesc astăzi să faci lucrul acesta. 16  Dar, dacă el îți zice: «Nu voi pleca de la tine» fiindcă te iubește pe tine și casa ta și i-a mers bine la tine,+ 17  să iei un ac lung* și să-i străpungi urechea de ușă, iar el va fi sclavul tău toată viața. Să faci la fel cu sclava ta. 18  Când îl eliberezi și el pleacă de la tine, să nu consideri lucrul acesta o pierdere, căci munca pe care a făcut-o pentru tine în cei șase ani a valorat de două ori mai mult decât munca unui lucrător angajat, iar Iehova, Dumnezeul tău, te-a binecuvântat în toate. 19  Să-l sfințești pentru Iehova, Dumnezeul tău, pe orice întâi născut mascul din cireada sau din turma ta.+ Să nu faci nicio muncă cu întâiul născut al cirezii* tale și să nu-l tunzi pe întâiul născut al turmei tale. 20  Să-l mănânci înaintea lui Iehova, Dumnezeul tău, an de an, tu și casa ta, în locul pe care-l va alege Iehova.+ 21  Dar, dacă are un defect – este șchiop, orb sau are alt defect grav – , să nu i-l aduci ca jertfă lui Iehova, Dumnezeul tău.+ 22  Să-l mănânci în orașele* tale; să-l mănânce atât omul necurat, cât și cel curat, așa cum se mănâncă gazela și cerbul.+ 23  Dar sângele lui să nu-l mănânci.+ Să-l verși pe pământ ca apa.+

Note de subsol

Sau „vei împrumuta pe bază de garanție”.
Sau „să-l împrumuți pe bază de garanție”.
Posibil, an când plata datoriilor era amânată sau datoriile erau șterse.
Lit. „inima ta să nu-i dea”.
Sau „o sulă”.
Lit. „al taurului”.
Lit. „înăuntrul porților”.