Estera 8:1-17

  • Mardoheu este înălțat (1, 2)

  • Estera îl imploră pe rege (3-6)

  • Regele emite un nou decret (7-14)

  • Speranță și bucurie pentru iudei (15-17)

8  În ziua aceea, regele Ahașveroș i-a dat reginei Estera casa lui Haman,+ dușmanul iudeilor.+ Și Mardoheu a venit înaintea regelui, fiindcă Estera spusese ce rudă îi era.+  Atunci regele și-a scos inelul cu sigiliu,+ pe care îl luase de la Haman, și i l-a dat lui Mardoheu, iar Estera l-a numit pe Mardoheu peste casa lui Haman.+  După aceea, Estera i-a vorbit din nou regelui. A căzut la picioarele lui, a plâns și l-a implorat să oprească răul făcut de Haman, agaghitul, și să anuleze planul acestuia împotriva iudeilor.+  Regele i-a întins Esterei sceptrul de aur,+ iar Estera s-a ridicat și a stat în picioare înaintea regelui.  Ea a zis: „Dacă regele găsește de cuviință și dacă am favoarea sa, dacă i se pare potrivit regelui și dacă sunt plăcută în ochii lui, să se scrie un ordin prin care să fie anulate documentele acelui uneltitor, Haman,+ fiul lui Hamedata, agaghitul,+ pe care le-a scris ca să-i omoare pe iudeii din toate provinciile regelui.  Căci cum aș putea suporta să văd nenorocirea care va veni peste poporul meu și cum aș putea suporta să văd uciderea rudelor mele?”.  Atunci regele Ahașveroș le-a spus reginei Estera și lui Mardoheu, iudeul: „Iată că i-am dat Esterei casa lui Haman+ și am poruncit ca el să fie atârnat pe stâlp,+ pentru că plănuise să-i atace pe* iudei.  Scrieți deci în numele regelui tot ceea ce considerați că este bine pentru iudei și sigilați documentul cu inelul cu sigiliu al regelui, întrucât un decret scris în numele regelui și sigilat cu inelul cu sigiliu al regelui nu poate fi anulat”.+  Secretarii regelui au fost deci chemați în timpul acela, în luna a treia, adică sivan*, în a 23-a zi a lunii. Ei au scris tot ce le poruncea Mardoheu iudeilor, precum și satrapilor,+ guvernatorilor și prinților provinciilor+ (care se întindeau din India până în Etiopia: 127 de provincii); au scris fiecărei provincii potrivit scrierii ei și fiecărui popor în limba lui, iar iudeilor potrivit scrierii lor și în limba lor. 10  Mardoheu a scris decretul în numele regelui Ahașveroș și l-a sigilat cu inelul cu sigiliu al regelui,+ iar documentele scrise le-a trimis prin curieri; ei au plecat călare pe cai de poștă iuți, crescuți pentru a fi folosiți în serviciul regal. 11  Prin aceste documente, regele le permitea iudeilor din toate orașele să se strângă și să se apere*. De asemenea, ei puteau să-i omoare, să-i distrugă, da, să-i ucidă pe toți cei înarmați din toate popoarele sau provinciile care i-ar fi putut ataca, chiar și pe copii și pe femei, și puteau să le jefuiască bunurile.+ 12  Aceasta trebuia să aibă loc în toate provinciile regelui Ahașveroș într-o singură zi, în a 13-a zi a lunii a 12-a, adică adar*.+ 13  Textul* documentului trebuia să devină lege în toate provinciile. Trebuia să fie anunțat tuturor popoarelor, pentru ca iudeii să fie pregătiți în ziua aceea să lupte împotriva dușmanilor lor.+ 14  Curierii, care călăreau pe cai de poștă folosiți în serviciul regal, au plecat imediat, în mare grabă, la porunca regelui. Legea a fost dată și în fortăreața* Susa.+ 15  Mardoheu a ieșit dinaintea regelui în veșminte regale din material albastru și alb, cu o coroană mare de aur și cu o mantie dintr-o țesătură fină, de lână purpurie.+ Și orașul Susa scotea strigăte de bucurie. 16  Pentru iudei era speranță*, bucurie, exultare și onoare. 17  În toate provinciile și în toate orașele, oriunde ajungeau decretul regelui și legea sa, iudeii se bucurau și exultau, dădeau ospețe și sărbătoreau. Mulți din celelalte popoare* se declarau* iudei,+ căci îi cuprinsese groaza de iudei.

Note de subsol

Lit. „pentru că și-a întins mâna împotriva”.
Sau „să-și apere sufletul”.
Sau „Copia”.
Sau „palatul”, „citadela”.
Lit. „lumină”.
Lit. „popoarele țării”.
Sau „au devenit”.